Beispiele für die Verwendung von "chansons" im Französischen

<>
Des chansons parlent de voitures. О машинах слагают песни.
J'aime les chansons d'Ozodbek. Мне нравятся песни Озодбека.
Et je travaille sur de nouvelles chansons. И работаю над новыми песнями.
Après la guerre, de nombreuses chansons furent perdues. После войны множество этих песен было утеряно.
Les deux chansons ont quelque chose en commun : Обе песни имеют нечто общее:
Et quelque mois après j'écrivais des chansons. Через несколько месяцев уже писала песни.
Les paroles des chansons pouvaient être assez bien comprises. Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
Celui-ci s'appelle "Nid remix de chansons d'amour." Это - "Гнездо из записей любовных песен".
Tout est en quelque sorte permis aux compositeurs de chansons. Авторам песен практически все можно.
Je vais terminer avec une de mes chansons appelée "Systèmes Climatiques". Я хочу завершить эту встречу своей песней "Погодные системы".
Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine. Мы должны выучить все песни до конца недели.
En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons. Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant. поющих песни того времени или старые песни.
Nous essayerons de faire le meilleur show possible, avec une grande variété de chansons; Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями;
Tout autre régime serait aussi stable que les dix meilleures chansons pop de cette semaine. Все прочее также неколебимо, как лучшая десятка поп песен на этой неделе.
Et il y a des choses dont on n'a juste pas besoin dans les chansons. Есть вещи, которые не стоит включать в песни.
Je pense que nous avons écrit de bonnes chansons et au début cela a été grandiose. Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно.
Aujourd'hui, les Russes écoutent les vieilles chansons soviétiques et regardent des films de l'ère soviétique. В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры.
Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes. Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Pas de chansons, pas de moment "je veux", pas de village heureux, pas d'histoire d'amour. никаких песен, ничего похожего на мечтания героя, никакой счастливой деревни, никакой истории любви.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.