Beispiele für die Verwendung von "chanter" im Französischen

<>
Il l'a fait chanter. Он её шантажировал.
selon les câbles, Ortega a fait chanter Mayorga pour qu'il partage les revenus de ses combats avec lui et pour qu'il lui accorde son soutien lors des élections de cette même année. в соответствии с каблограммами, Ортега шантажировал Майоргу, чтобы тот делил свои доходы от бокса с ним и поддержал его на выборах того года.
Elle se mit à chanter. Она запела.
Il s'est mis à chanter. Он запел.
Elle s'est mise à chanter. Она запела.
En quelques semaines, j'ai pu chanter. Через несколько недель я уже выступала.
Êtes-vous prêts à chanter pour Emma ? Вы готовы?
La poule ne doit pas chanter devant le coq. Жена должна слушаться мужа.
Il ne faut pas chanter victoire avant le temps. Цыплят по осени считают.
Les chanteurs folks ont été menacés, enlevés et interdits de chanter en public. Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Est-ce que je peut vous chanter une autre chanson d'une minute? Можно я исполню еще одну минутную песенку?
Pouvez vous chanter, s'il vous plaît, la première note de Don Giovanni ? Возьмите первую ноту из "Дон Жуана".
Chanter est une des façons les plus anciennes que nous ayons pour nous faire entendre et comprendre. Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли.
La chanson "The Sleepy Giant", que je viens de vous chanter, est l'un de ses poèmes. "Спящий великан", эта песня, которую я только что исполнила, - одно из стихотворений из этой книги.
Je sais qu'il n'entend pas bien, parce que je l'ai entendu chanter au Karaoké. Я знаю, что он не слышит хорошо, т.к. я слышал, как он исполняет караоке.
Je peux les entendre chanter le bruit d'alarmes de voiture comme s'il était celui du printemps. Я слышу вой сирен в их исполнении, будто это звуки весны.
on aperçoit la Représentante en train de chanter avec les médecins l'air de Cyndi Lauper "Girls Wanna Have Fun" et de Tom Petty "Free Fallin"?". мы видим, как конгрессмен подпевает вместе с врачами "Девушки просто хотят веселиться" Синди Лопер и "Свободному падению" Тома Петти.
Au niveau géopolitique, les bénéfices seraient tout aussi manifestes, notamment les gros pays exportateurs de pétrole seraient bien moins en mesure de faire chanter les pays industrialisés. С геополитической точки зрения выгоды также очевидны, поскольку возможности основных экспортеров нефти для шантажа промышленно развитых стран будут значительно ослаблены.
Les oiseaux près du sol ont tendance à chanter dans des fréquences plus basses, pour éviter la distorsion quand le chant rebondit sur le sol de la forêt. А у птиц, живущих на лесной подстилке, обычно низкие крики, которые не искажаются при отражении от лесной подстилки.
En 1962, après la lecture du "Printemps Silencieux" de Rachel Carson, pour beaucoup de créateurs comme moi, je pense, le canari dans la mine s'est arrêté de chanter. Вышедшая в 1962 г. книга Рейчел Карлсон "Безмолвная весна" стала для таких людей, как я - людей, проектирующих и создающих различные вещи - таким же тревожным знаком, как смолкшая канарейка для шахтеров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.