Ejemplos del uso de "classes" en francés
Traducciones:
todos559
класс461
классная комната8
классифицировать7
распределять4
классифицироваться3
зарегистрированный1
otras traducciones75
Les enfants les plus âgés partagent leurs classes avec des enfants bien plus jeunes, leur frustration monte et ils deviennent violents plutôt que de jouer le rôle d'exemple à suivre pour les autres.
Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания.
Tous nos travaux ont été réduits à néant par nos successeurs dans leur quête de remporter la lutte des classes, en aggravant la répartition inégale des revenus américains.
Вся наша работа была уничтожена нашими преемниками в их стремлении победить в классовой войне, сделав распределение доходов в Америке более неравным.
Il montre que durant les 50 dernières années, pratiquement toute l'élite politique américaine a abandonné le point de vue des électeurs les moins fortunés et des classes moyennes pour se rapprocher de celui des plus riches.
Взгляды должностных лиц приблизились к взглядам тех, кого обычно можно найти на верхнем уровне при распределении доходов.
La pauvreté est endémique et plus des trois quarts des Nigériens survivent avec moins de deux dollars américains par jour et la distribution des revenus se fait plus au profit des classes favorisées que n'importe où ailleurs dans le monde.
Бедность носит массовый характер, более чем три четверти населения живут на меньше, чем 2 доллара в день, а баланс распределения доходов больше смещен в пользу богатых, чем где-либо еще в мире.
Aux Etats-Unis, races et classes se confondent partiellement.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
Peut-être devrions-nous les mettre dans des classes séparées.
Может, нам следует развести их по разным классам."
Il est loué dans les médias et parmi les classes intellectuelles.
Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы.
Ils font des dégustations de ces ingrédients dans les classes de jardinage.
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах.
Des Colombiens déplacés et des Vénézuéliens des classes moyennes fuient à Miami.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Beaucoup de citadins appartenant aux classes moyennes sont confrontés à un dilemme :
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
"et cela pourrait arriver dans toutes les classes d'Amérique aujourd'hui,".
- и это может произойти завтра в любом классе Америки, - ".
Pensez-vous que beaucoup de classes devraient essayer ce système la rentrée prochaine ?
Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Mais c'est fondamentalement différent de ce qui se passe dans les classes maintenant.
Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad