Beispiele für die Verwendung von "clichés" im Französischen
Cependant, le télescope ne pourra prendre des clichés avant 2018 au plus tôt.
Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года.
Les clichés nocturnes sont magnifiques, sur fond de Grande Ourse et de Voie Lactée.
Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути.
Et à ce que mes amis brésiliens me disent, ce mec est une machine à clichés.
И насколько я понял своих бразильских друзей, этот парень просто постоянно выдает избитые фразы.
Cette photo a été élaborée à partir des clichés optiques et radiographiques pris par différents télescopes.
Это изображение было составлено из оптических и рентгеновских снимков различных телескопов.
Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste.
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник.
Un électro-modèle utilisant des coordonnées, vous savez, de longueurs, des choses tirées des clichés de rayons X.
Электронную модель, используя некоторые координаты, размер, и прочие данные рентгеноструктурного анализа.
Voici des clichés que ma femme a pris deux jours après le séisme, alors que je me rendais dans le pays.
Это снимки, сделанные моей женой через несколько дней после землетрясения, пока я добирался в страну через Доминиканскую республику.
Après avoir démontré que nous pouvions détecter de petites tumeurs, nous avons utilisé ces clichés pour demander une subvention à la fondation Susan G. Komen.
После того как мы продемонстрировали способность нахождения малых опухолей, мы использовали эти изображения при подаче заявки на грант фонда Susan G. Komen.
Et en même temps, nous allons regarder des images d'une suite de photos, pratiquement en direct, de choses qui - de clichés de Second Life.
Одновременно мы будем смотреть на изображения, взятые из серии снимков, которые более всего относятся к той жизни, снимки из Second Life.
La mammographie numérique reste un examen du sein au rayon X, mais les clichés peuvent être stockés et manipulés numériquement, comme avec un appareil photo numérique.
Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом.
Nous leur avons remis des appareils photo, ils ont fait le tour du campus et pris 12 clichés de leurs professeurs préférés, leur dortoir, leur chien et autres souvenirs qu'ils voulaient conserver.
Мы дали им камеры, они ходили по кампусу, сняли 12 фотографий своих любимых преподавателей, собственных комнат и собак, то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде.
Le tribunal s'est prononcé contre les droits d'un groupe de défense des animaux basé aux Etats-Unis, People for the Ethical Treatment of Animals, d'exposer des affiches juxtaposant des photographies de victimes de l'Holocauste avec des clichés d'animaux dans des élevages industriels et des abattoirs.
Суд отказал американскому обществу по защите прав животных, "Люди за этическое обращение с животными" (PETA) в праве выставлять плакаты, на которых фотографии жертв Холокоста сравниваются с фотографиями животных на агропромышленных фермах и скотобойнях.
Il est par exemple intéressant de constater que nous avons tendance à stocker nos brouillons, des années d'échanges de courriels et des milliers d'horribles clichés numériques sur nos disques durs, non parce que nous avons décidé qu'ils valaient la peine d'être préservés mais parce que c'est la nouvelle manière de procéder par défaut.
Мы имеем тенденцию хранить наши черновики, годы переписки по электронной почте и тысячи ужасных цифровых снимков на наших жестких дисках не потому, что мы решили, что они стоят того, чтобы хранить их в памяти, а потому, что их хранение теперь является "действием по умолчанию" в нашей жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung