Beispiele für die Verwendung von "clowns" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle12 клоун12
Les clowns appartiennent à une catégorie intemporelle. Клоуны - вневременная категория.
Mais avec les clowns, tout s'efface, le tragique tombe. Но в клоунах все размазывается, трагизм снимается.
Je vais avoir une exposition programmée "Le musée russe à travers les clowns". У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах".
Aussi, on peut se demander si l'avenir n'appartient pas aux clowns, à une blogosphère désordonnée, aux anti-politiciens et aux présentateurs populistes qui distraient les masses avec des plaisanteries, des ragots et des indiscrétions sur les chaînes de TV dont certains sont même propriétaires ? Значит, будущее принадлежит клоунам, анархическим блогосферам, антиполитикам и популистским шоуменам, которые развлекают массы шутками, дискредитациями и бестактностями на телевизионных каналах, некоторые из которые им же и принадлежат?
C'est le crâne de clown. Это череп клоуна.
Mais élire un clown n'est pas non plus une solution. Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем.
Dans l'arène sociopolitique, l'Auguste affronte le Clown du pouvoir. На социально-политической арене Август-дурачок сталкивается с Клоуном Власти.
Ne dis pas à ton père que tu veux devenir clown. Не говори своему отцу, что хочешь стать клоуном.
Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown. Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
C'est Brozo le clown qui a dénoncé une importante affaire de corruption des services municipaux de Mexico lors du mandat du maire précédent. Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико.
Si Tudor n'était qu'un simple clown politique, la question de savoir s'il hait encore ou non les Juifs n'aurait aucune importance. Если бы Тюдор был простым политическим клоуном, то вопрос, действительно ли он все еще ненавидит евреев, не имел бы значения.
le Clown blanc, vaniteux et tout empreint de dignité, et l'Auguste, le fou, le loser empreint d'humilité, qui prend des coup de savates de la part de son partenaire rigide et pompeux. тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.