Beispiele für die Verwendung von "coalitions" im Französischen mit Übersetzung "коалиция"
Premièrement, et contrairement au présidentialisme, le régime parlementaire permet des coalitions multipartites.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
Les coalitions au pouvoir ont été reconstituées, avec de nouveaux visages à la barre.
Правящие коалиции подверглись перестройке, и на высших должностях появились новые люди.
Nous restons donc uniquement avec les coalitions formées par les pays de bonne volonté.
Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
En effet, certaines composantes de ces supposées "coalitions démocratiques" ne sont pas du tout démocratiques.
Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
Dans un système parlementaire fondé sur des coalitions, cela pourrait peut-être lui suffire pour devenir Premier ministre.
В условиях парламентской системы, построенной на принципе коалиции, это может быть единственным, что ей необходимо для того, чтобы стать премьер-министром.
L'Amérique doit à la place mobiliser les coalitions internationales pour traiter ces menaces et ces défis communs.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Les changements d'après élection dans la composition des coalitions pourraient compliquer la situation, ainsi que la gouvernance.
Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной.
Ces majorités sont souvent constituées de coalitions complexes de trois partis ou plus qui s'entendent sur un programme minimum.
Подобное правительственное большинство часто заменяется составной коалицией из трёх или более партий, сходящихся хотя бы по некоторым пунктам своих программам.
Dans ce cas, l'Italie reviendra rapidement à sa vieille tradition des changements incessants de gouvernement et des coalitions instables.
В результате, Италия вскоре вернётся к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций.
Ils peuvent former des coalitions avec qui ils veulent, et même entre eux, et ceci indépendamment de leur orientation politique d'origine.
Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы.
une capacité organisationnelle et une maîtrise machiavélique de l'intimidation, de l'achat et de la négociation pour former des coalitions victorieuses.
организационный потенциал и знания на уровне Макиавелли в вопросах запугивания, подкупа и переговоров, чтобы формировать побеждающие коалиции.
Benjamin Disraeli, un Premier ministre britannique du XIXe siècle, est connu pour avoir dit que la Grande-Bretagne n'aimait pas les coalitions.
Бенджамин Дизраэли, премьер-министр девятнадцатого века, говорил о том, что Англия не любит коалиций.
Mais c'est vite devenu une fin en soi et Calderón est passé expert en coalitions éphémères, juste bonnes à faire passer des réformes totalement inconsistantes.
Вскоре это стало самоцелью, и Кальдерон показал себя знатоком в создании недолговечных коалиций для проведения во многом непоследовательных реформ.
Mais les coalitions ne sont pas éternelles, et le fardeau des sanctions est souvent une arme à double tranchant, frappant autant les acheteurs que les vendeurs.
Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Heureusement, beaucoup de petits partis qui jouent un rôle clé dans la formation de coalitions, exigent des grands partis qu'ils se comportent de manière plus responsable.
К счастью, многие небольшие партии, которые являются ключом к политике коалиции, оказывают давление на большие партии, требуя, чтобы они были более ответственными.
Les alliances formelles telles que l'OTAN resteront-elles au coeur de la stratégie américaine ou bien seront-elles remplacées par des coalitions spécifiques à chaque mission ?
Останутся ли формальные альянсы, такие как НАТО, в центре американской стратегии или же их вытеснят коалиции, создаваемые для каждой конкретной миссии?
De nombreuses coalitions émergent pour s'attaquer aux défis du développement économique, de la sécurité énergétique et de la pollution environnementale par le biais de coopérations transfrontalières.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества.
Parmi les trois coalitions électorales les plus puissantes en lice, les forces qui ont soutenu la Révolution orange aspirent à un avenir moderne et démocratique pour notre pays.
Из трех ведущих избирательных коалиций, бросающих вызов друг другу, силы, которые поддерживали Оранжевую Революцию, стремятся создать новое и демократическое будущее для нашей страны.
Clinton a créé l'Initiative de Partenariat Mondial pour construire autant de coalitions, réseaux et partenariats que possible avec des sociétés commerciales, fondations, ONGs, universités et autres organisations civiques.
Клинтон создала Инициативу глобального партнерства для построения максимального количества коалиций, сетей и партнерских организаций с корпорациями, фондами, неправительственными организациями, университетами и с и другими общественными организациями.
L'empire soviétique fut cloué au sol et l'Europe de l'Est libérée, non pas par l'ONU mais par la mère de toutes les coalitions, l'OTAN.
Не ООН, а мать всех коалиций, НАТО, положила на лопатки советскую империю и освободила Восточную Европу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung