Beispiele für die Verwendung von "coin" im Französischen mit Übersetzung "угол"

<>
Au coin de la rue. На углу улицы.
Oui, oui, retourne vers le coin. Да, да, обратно в угол.
Un coin de l'Europe au désespoir Европейский угол отчаяния
Quelqu'un est caché dans le coin. Кто-то спрятался в углу.
Il était debout au coin de la rue. Он стоял на углу улицы.
Elle dort dans un coin de son appartement. Она спит в углу этой комнаты".
L'hôtel de ville est juste au coin de la rue. Городская гостиница находится на углу улицы.
Et dans le coin droit, vous n'avez rien à calculer. А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Mais que font ces abeilles dans le coin en haut à droite? Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Vous voyez dans le coin en haut à gauche, un seul puceron prédateur. В левом верхнем углу виден один хищный клещ.
Remarquez, il y a un coin, que je garderai secret, ou le WiFi fonctionne. Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает.
Toutes les semaines, j'allais au magasin du coin et j'achetais toutes ces sucreries. Каждую неделю я ходил в один магазин на углу улицы и покупал всю газировку.
Des soldats assis dans un coin du mur en sac de sable, tremblant et criant. В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали.
Vous pouvez me voir, j'ai la même coupe de cheveux, dans le coin supérieur droit. Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Et, dans un coin, il tombe sur un groupe de jeunes afro-américains jouant aux dés. Поворачивает за угол - и видит группу молодых афроамериканцев, играющих в кости.
C'est ce que toute notre économie nous impose, particulièrement illustré dans le coin à gauche ; Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу:
Ou, si vous voulez détruire quelque chose, vous pouvez le chiffonner, et le lancer dans le coin. А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.
Et ce petit pixel dans le coin - trois milliards - c'est leur fonds pour le changement climatique. А вот этот маленький пиксель в углу, 3 миллиарда, - это их отчисления в фонд изменения климата.
Dans un coin, on trouve de bons citoyens nommés fermions, qui obéissent sagement au principe de Pauli. В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули.
Le problème de la Palestine serait alors relégué à un coin obscur du programme international pour la paix. Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.