Beispiele für die Verwendung von "collaborative" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle38 совместный26 andere Übersetzungen12
Nous devenons une espèce plus collaborative et honnête. Мы эволюционируем, чтобы научиться лучше сотрудничать.
Et ces projets continueront après ces sessions, grâce à une communication collaborative et interactive. Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
Et là, je dois vous dire que votre aide et vos idées, votre participation collaborative, nous seraient utiles. Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием.
En général la technologie est utilisée pour nous permettre de créer d'une manière aussi collaborative et sociable que possible. Технология используется для того, чтобы позволить нам создавать самым объединенным и социальным способом.
Je pense qu'elle a toujours été fausse, parce que je pense que la créativité a toujours été hautement collaborative. Я думаю, что оно всегда было неправильным, потому что креативность всегда сильно зависела от сотрудничества
Elles ralentissent le flux d'information à l'intérieur des entreprises et bloque la nature fluide et collaborative du travail actuel. Он препятствует потоку информации внутри компаний, мешая подвижному и коллективному характеру работы.
Toute la propriété intellectuelle qui est créée et enseignée sera en ligne et disponible, et développée en ligne d'une façon collaborative. Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн.
Alors au lieu d'avoir un paquet de designers américains qui trouvent de nouvelles idées qui pourraient ou non être appropriées, on a pris une approche plus ouverte, collaborative et participative. Вместо того, чтобы позвать американских дизайнеров, которые предложат решения, которые могут не подойти, мы решили пойти более открытым путем, путем сотрудничества и коллективного участия.
ce que je crois c'est que nous allons vers une société collaborative, une société dans laquelle les talents des hommes et des femmes sont de mieux en mieux compris, valorisés et utilisés. на самом деле, я думаю, что мы двигаемся к более целостному обществу, обществу, где таланты и мужчин и женщин становятся очевидными, ценятся и применяются.
Nous pouvons voir les valeurs qui changent le monde dans les projets de recherche qui cherchent à répondre aux besoins médicaux du monde à travers l'accès libre aux données et à l'action collaborative. Также меняют мир и исследовательские проекты, направленные на решение мировых проблем в области здравоохранения, и использующие открытый доступ ко всем данным и научное сотрудничество.
En termes de stéréotypes, différentes études psychologiques montrent que les hommes gravitent dans les sphères de pouvoir de commandement dur, tandis que les femmes travaillent de façon collaborative et comprennent de manière intuitive les valeurs d'attraction et de persuasion du pouvoir souple. С точки зрения стереотипов, многие психологические исследования показывают, что мужчины тяготеют к жесткому управлению, в то время как женщины склонны к сотрудничеству и интуитивно понимают мягкую силу привлечения и убеждения.
Ce serait une approche collaborative de bas en haut de la connaissance et de la protection de l'environnement capable de répondre aux préoccupations émergentes avec l'intelligence des foules - et si vous avez besoin d'une plus grande densité de détecteurs, vous n'avez qu'à mobiliser plus de gens. Это может быть коллаборативный, идущий снизу вверх подход к проблемам экологической сознательности и охраны окружающей среды, позволяющий реагировать на возникающие проблемы с помощью коллективного разума - если нужна большая плотность датчиков, просто привлеките больше людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.