Beispiele für die Verwendung von "comment se fait-il" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle43 andere Übersetzungen43
Comment se fait-il que vous vous connaissiez ? Откуда вы друг друга знаете?
Comment se fait-il que tu ne le saches pas ? Как это ты об этом не знаешь?
Comment se fait-il que tu sois toujours en retard ? Как так получается, что ты всё время опаздываешь?
comment se fait-il que je n'achète jamais rien ? почему же я ничего там не покупаю?
"Comment se fait-il que vous fabriquiez des clôtures fractales ? "Как ты делаешь такие фрактальные изгороди?
Comment se fait-il que tu ne dormes pas encore ? Почему ты до сих пор не спишь?
Comment se fait-il que vous soyez toujours aussi énergique ? Как у тебя получается быть всегда такой энергичной?
Et comment se fait-il que je n'ai pas su ? Как же так вышло?
Comment se fait-il que vous sachiez si bien l'anglais ? Откуда Вы так хорошо знаете английский?
Comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ? Откуда ты так хорошо знаешь английский?
Comment se fait-il que tu saches si bien l'anglais ? Откуда ты так хорошо знаешь английский?
Comment se fait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ? Откуда незнакомый человек может знать её имя?
Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ? Откуда Вы так хорошо знаете английский?
Alors comment se fait-il qu'ils semblent avoir quelque chose de différent ? Тогда почему они кажутся нам настолько другими?
Comment se fait-il alors que ce système fédéral ne soit pas fragile ? Так почему же федеральная система не такая хрупкая?
Comment se fait-il que les femmes deviennent plus fortes quand les distances s'allongent? почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
Comment se fait-il que l'on trouve spirituel de dénigrer l'utilité de la science? Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
Et si c'est le cas, comment se fait-il que tuer une ville soit très difficile? А если это так, то почему так сложно умертвить город?
Mais la question est, comment se fait-il que ce soit ignoré par la plupart des gens ? Но как же получается, что это становится новостью для большинства людей?
Comment se fait-il, comment pouvons-nous étudier cette flore virale qui nous entoure, et aider la médecine? Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.