Beispiele für die Verwendung von "comprenez" im Französischen

<>
Vous ne comprenez pas les Américains. Вы не понимаете американцев.
Et alors vous comprenez que Darwin, dans un sens, avait l'idée, il avait le concept, mais était encore incapable de pleinement la concevoir. И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
Est-ce que vous comprenez tout ? Вы всё понимаете?
Vous comprenez que c'est un message. И ты понимаешь, ага, это послание.
"Vous comprenez ce que veut ce type ?" "Вы понимаете, чего он от нас хочет?"
Vous comprenez toute la dimension du projet. Так вы понимаете масштаб проекта.
Est-ce que vous ne comprenez pas cela ? Вы этого не понимаете?
Et au final, vous comprenez quels sont ces choix. И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор.
Parce que vous comprenez ce qui les a créées. Так как вы понимаете, что происходит?
Je ne serai pas surpris si vous ne comprenez rien. Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте.
Vous êtes ici, et vous comprenez pourquoi vous êtes ici. Вы здесь, вы понимаете, зачем вы здесь,
Vous comprenez alors que vous exploriez une terre intellectuelle vierge. Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории.
Comprenez que vous faites partie de cette énorme chaîne d'événements. Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Comprenez que vous vivez dans une réalité subjective, ainsi que lui. Постарайтесь понять, что вы живете в своей субъективной истине, а он - в своей.
N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose. Не стесняйтесь задавать вопросы, если вы чего-то не понимаете.
Donc, comprenez que - votre passé limite ce que vous pouvez faire dans le futur. Таким образом, следует понимать, что ваше прошлое ограничивает ваши возможности в будущем.
Regardez à l'intérieur de vous-même et comprenez ce qui se passe en vous. То есть, загляните в себя и поймите, что в вас содержится.
En faisant plusieurs exemples, vous obtenez la réponse, vous comprenez mieux comment marche le système. Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - то вы начнете лучше понимать, как все работает.
Si vous voulez vérifier que vous comprenez bien les maths écrivez un programme pour le faire. Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу.
Et comprenez comment ils nous aident à percevoir à nouveau ce qu'est la philanthropie organisée. И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.