Beispiele für die Verwendung von "concerne" im Französischen

<>
Ceci ne nous concerne pas. Это нас не касается.
Un vent protectionniste souffle de manière générale sur le débat politique sur les entreprises en Europe, en particulier en ce qui concerne les acquisitions transfrontalières. Такие усилия кажутся лишь частью волны протекционизма в европейских политических дебатах о бизнесе, особенно когда диалог затрагивает международные приобретения.
Et cela concerne la planète. И это все касается этой планеты.
Bien que la fraude électorale ait été la mieux documentée à Managua, elle a eu lieu dans tout le pays et concerne plus de 40 municipalités. Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов.
Ça ne nous concerne pas. Это нас не касается.
Cette décision concerne autant les relations américano-israéliennes que les relations américano-égyptiennes, car l'aide américaine vise à préserver le traité de paix israélo-égyptien. Но такое решение столь же сильно затрагивает американо-израильские отношения, как и американо-египетские отношения, потому что целью американской помощи было обеспечение и сохранение мирного договора между Египтом и Израилем.
Ça ne me concerne pas. Меня это не касается.
C'est pour cette raison que le débat français actuel sur le voile est si important car il concerne les droits des femmes musulmanes dans les sociétés européennes et la protection de la diversité. Вот почему важны дебаты по головным уборам во Франции - они затрагивают права мусульманских женщин в странах Европы и защиту культурного многообразия.
Ça ne le concerne pas. Это его не касается.
Le troisième point concerne l'Euro. В-третьих, вопрос касается евро.
Ceci concerne aussi toute l'Amérique latine. Это касается всей Латинской Америки.
La quatrième initiative concerne aussi la politique étrangère : Четвертая инициатива также касается внешней политики:
Et cela ne concerne pas que les femmes. И это касается не только женщин.
Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité. Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности.
La seconde question concerne la portée de l'Europe. Второй вопрос касается размеров ЕС.
Une autre leçon concerne l'échec du leadership politique africain. Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
La seconde différence concerne les régimes de taux de change. Второе отличие касается режима процентной ставки.
Et l'efficacité énergétique ne concerne pas seulement le véhicule. Энергоэффективность касается не только автомобиля.
Le second point clé concerne la structure interne de l'UE. Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
L'une des questions à se poser concerne la stabilité politique. Один вопрос касается политической стабильности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.