Beispiele für die Verwendung von "conclusion" im Französischen mit Übersetzung "вывод"

<>
Cette conclusion reste vraie aujourd'hui. Данные выводы по-прежнему действенны.
J'en tire la conclusion inverse. Я прихожу к противоположному выводу.
J'ai malheureusement tiré une conclusion erronée. К сожалению, я сделал неправильный вывод.
Cette conclusion résulte d'un fait indéniable : Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта:
Comment es-tu parvenu à cette conclusion ? Как ты пришёл к этому выводу?
Alors, quelle conclusion en a-t-il tirée? Итак, к каким же выводам он пришел?
Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison. Мы пришли к выводу, что он был прав.
Donc en conclusion, je pense que le message est clair. И в заключение, полагаю, вывод ясен.
Elle à répondu, "Vous ne pouvez pas faire cette conclusion." О она говорит, "Не стоит торопиться с выводами".
Nous sommes arrivés à la conclusion qu'il devrait être licencié. Мы пришли к выводу, что его следует уволить.
Trois développements cruciaux ont amenés les leaders chinois à cette conclusion. Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
L'on en tire une autre conclusion, moins évidente mais plus importante : Можно сделать и второй вывод, менее очевидный, но еще более важный:
Et quelle a été la conclusion de ces six années de travail? Итак, к какому же выводу мы пришли после 6 лет работы?
D'autres découvertes soutiennent cette conclusion, mais il existe de nombreux autres facteurs influents. Другие данные подтверждают этот вывод, но есть много прочих способствующих факторов.
La majorité des Russes sont parvenus à cette conclusion bien avant l'attaque de Beslan. Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане.
Pourtant les services du Renseignement national sont parvenus à leur conclusion d'une manière assez étrange. В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем.
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue. Я, как и многие другие, пришёл к выводу,
La conclusion à laquelle nous sommes arrivés est que la magie a été remplacée par les machines. Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
La bonne nouvelle est que cette conclusion semble partagée par l'ensemble de l'éventail politique américain. Хорошей новостью является то, что этот вывод, кажется, общий для всего американского политического спектра.
Alors, vous en tirez la conclusion que les chances de gagner à la loterie sont de 100% ! И вы придёте к выводу, что шанс выиграть в лотерею составляет 100%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.