Beispiele für die Verwendung von "condamnait" im Französischen mit Übersetzung "приговаривать"

<>
Il est condamné à perpétuité. Он приговорён к пожизненному заключению.
Cet homme devrait être condamné à mort. Этот человек должен быть приговорён к смерти.
L'accusé a été condamné à mort. Обвиняемый был приговорён к смерти.
Deux des organisateurs furent condamnés à mort. Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Michael a été condamné à cinq ans de prison. Майкла приговорили к пяти годам заключения.
Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement. Судья приговорил его к году тюремного заключения.
Le juge l'a condamné à un an de prison. Судья приговорил его к году тюрьмы.
Il a été condamné à 200 heures de travail non rémunéré. Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда.
Je fus ainsi donc condamné ŕ un an de prison ferme. В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы.
C'est malheureusement plutôt comparable à "un homme condamné étranglé en secret". Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
Megrahi a été condamné à la perpétuité pour le meurtre de 270 personnes. Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
Ayant été convaincu de meurtre, il fut condamné à la prison à vie. Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.
Dès avril, ils avaient tous été condamnés à 14 à 27 années de prison. К апрелю того же года все они были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 17 лет.
S'il est jugé coupable, il pourrait être condamné à cinq ans de prison maximum. Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort. Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни.
Et sur les 60.000 qui restent, seulement 5 pour cent ont été jugées et condamnées. Только 5% из оставшихся 60 000 предстали перед судом и были приговорены.
Des arrestations ont été effectuées et plusieurs accusés ont été condamnés à des peines de prison. Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению.
L'année dernière au Soudan, au moins deux jeunes femmes ont été condamnées à mort par lapidation. В прошлом году, по крайней мере, двух молодых женщин в Судане приговорили к смерти через забивание камнями.
les gouvernements qui détournent systématiquement leur regard du sort de leurs concitoyens se condamnent eux-mêmes à terme. правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
Ces commissions peuvent même condamner les détenus à mort, sans qu'ils puissent faire appel à un tribunal civil. Комиссии могут даже приговорить заключенных к смерти без какого-либо права на апелляцию в гражданский суд со стороны последних.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.