Beispiele für die Verwendung von "conditions" im Französischen

<>
Mais la PESD, une fois totalement mise en place, ne suivra pas nécessairement les États-Unis sans conditions, surtout si la politique américaine continue de dévier des lois internationales, comme c'est le cas en Irak. Но ESDP, полностью разработанная, не обязательно будет безоговорочно следовать интересам лидерства Америки, особенно если политика Америки продолжит отклоняться от международных законов, как в случае с Ираком.
"Cette expérience comporte 2 conditions. У этого эксперимента было две разновидности.
Dans ces conditions, que faire ? Так что же делать?
Et Bernstein crée les conditions pour cela. И именно Бернстайн дает вам эту возможность.
Quels sont les conditions des performances élevées ? Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
Dans ces conditions, comment identifier les gènes ? Так каким же образом расшифровать гены?
Voici les conditions que nous y mettons. Это модели, которые мы собрали вместе.
Ces faiblesses et conditions héritées sont évaporées. Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
Dans ces conditions, comment lutter contre les dictatures ? Означает ли это, что мир не должен ничего предпринимать в отношении диктаторских режимов?
Dans ces conditions, que devrait faire l'Occident ? Так что же стоит предпринять Западу?
Dans ces conditions, il faut privilégier le pragmatisme. В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом.
Pourquoi dans ces conditions prendre des risques inutiles ? Так зачем им идти на ненужный риск?
D'autres conditions montrent aux gens leur futur moi. Вторая часть программы показывает людям их будущее.
Ce sont les conditions classiques qui créent des regrets. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
Deux milliards et demi vivent dans des conditions insalubres. два с половиной миллиарда живут без канализации,
La démographie du pays accentue encore ces conditions de vie. Демография усугубляет эти обстоятельства.
[il impose] des conditions réelles et précises au gouvernement irakien ". мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству".
Je vais définir moi-même les conditions de ma réussite." Я хочу выснить, что сделать, чтобы достичь успеха."
Pour Armstrong, Southland n'était pas entravé par ses conditions matérielles. Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Qu'en est-il des conditions d'utilisation de cet appel ? В каких обстоятельствах животные используют этот зов?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.