Beispiele für die Verwendung von "confrontés" im Französischen
Les Palestiniens sont confrontés à un problème épineux.
Палестинцы противостоят суровой действительности.
Les gouvernements européens sont confrontés à trois choix.
У европейских правительств есть три варианта действий.
Les pays émergents sont confrontés un problème supplémentaire.
Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема.
En 2009, nous sommes confrontés à des circonstances similaires.
Сейчас, в 2009 году, мы находимся в похожих условиях.
Mais nous sommes toujours confrontés à de sérieuses menaces nucléaires.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Les dirigeants saoudiens sont donc confrontés à un choix difficile :
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным:
Vous voyez donc la taille du problème auquel nous sommes confrontés.
Теперь уже несложно проследить всю серьезность проблемы, к которой мы приближаемся.
C'est là le véritable choix auquel sont confrontés les Irlandais.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы.
Confrontés à d'autres revendications et alternatives, nous sommes tous proaméricains.
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Nous devons voir les problèmes énormes auxquels ils vont être confrontés.
Нужно видеть огромные проблемы, которые им нужно будет решить.
Le premier problème auquel nous sommes confrontés est la santé humaine.
Первая проблема - это здоровье людей.
En Europe, cependant, les dirigeants ne sont pas confrontés aux mêmes impératifs.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
Les pays voisins du Zimbabwe sont eux aussi confrontés à un choix :
У соседей Зимбабве также есть выбор:
Beaucoup de citadins appartenant aux classes moyennes sont confrontés à un dilemme :
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
Mais un jour ou l'autre ils seront confrontés aux mêmes problèmes.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
De plus, les USA et l'Europe sont confrontés à un défi similaire :
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung