Exemples d'utilisation de "connaître" en français

<>
Voulez-vous connaître mon secret ? Ты хочешь знать мою тайну?
Je voudrais te connaître mieux Я хотел бы узнать тебя лучше
Se connaître soi-même n'est pas simple. Познать себя непросто.
Par conséquent, pour pouvoir vendre 100 000 parts entre juillet et décembre d'une année donnée, et en recevoir le prix moyen des valeurs boursières de cette période, un patron pourrait, par exemple, devoir en faire connaître la vente avant le début de l'année. Таким образом, чтобы суметь продать 100 000 акций с июля по декабрь определенного года и получить среднюю биржевую цену за этот период, руководитель, например, должен был бы заявить о продаже прежде, чем начнется год.
Veux-tu connaître mon secret ? Ты хочешь знать мою тайну?
Il est impatient de connaître le résultat. Ему не терпится узнать результат.
On apprend à vivre ensemble et à connaître l'autre. учимся жить вместе и познавать друг друга.
Je dois connaître son prénom. Я должен знать его имя.
Surtout si vous regardez votre iPod pour connaître l'heure. думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час.
L'une d'elle - la plus basique - est que les gens aiment connaître les choses. Одна из них - самая основная - люди любят познавать.
Je veux connaître ton opinion. Я хочу знать твоё мнение.
Est-ce que quelqu'un aimerait connaître leur jour de naissance? Кто-нибудь хочет узнать в какой день недели он родился?
Nous vous avons réunis, dit le Coran, en tribus et nation pour que vous puissiez vous connaître les uns, les autres. "Мы создали вас, - говорит Коран, - в племенах и в народах, дабы вы могли познать друг друга."
Je veux connaître la raison. Я хочу знать причину.
J'ai commençé à me lier d'amitié et à connaître leurs histoires personnelles. Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Je ne veux plus te connaître. Я не хочу тебя больше знать.
Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert. Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Il mérite de connaître la vérité. Он заслуживает того, чтобы знать правду.
J'aimerais dire qu'il faut que nous fassions l'effort de connaître les autres, l'autre. "Я хотела сказать, что нам нужно пытаться узнавать других людей, не таких, как мы.
Mais le monde voulait connaître son nom. Но мир отчаянно желал знать его имя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !