Beispiele für die Verwendung von "considéré" im Französischen

<>
Le savoir est souvent considéré comme une bonne chose ; Знание обычно считается чем-то хорошим;
Mais il doit être considéré comme un début seulement. Но облегчение долгового беремени должно быть только началом.
Tout considéré, on peut le faire à grande échelle. В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
Et même cela était considéré comme choquant à l'époque. И даже тогда это было бы воспринято как возмутительное предположение.
Au départ, je l'ai considéré comme un état grave. Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
Et c'est ce qui est considéré comme un ghetto rural. Это напоминает деревенские трущобы.
Plus que jamais, le système américain est considéré comme la référence. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Tout avancement économique est considéré comme une occidentalisation, ou pire une indianisation. Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация.
Avant sa mort, il n'était pas considéré comme un grand écrivain. До его смерти его не чтили великим писателем.
Gars terrifiant - considéré par beaucoup comme étant le meurtrier du Dahlia Noir. Ужасный человек, многие признавали его убийцей Черной Орхидеи.
Un tel mélange de lettres est considéré comme ayant une très forte entropie. Считается, что такой набор случайных букв имеет высокую степень энтропии.
Mais personne n'a jamais considéré qu'ils pouvaient être encore plus proche. Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
Il était plus considéré comme la Sibérie du Sud, durant l'Union Soviétique. он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе.
Mais en Turquie, le voile n'est pas considéré comme un symbole insignifiant. Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Le massacre de Wounded Knee est considéré comme la fin des guerres indiennes. Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
Il est considéré par beaucoup comme étant la plus belle structure des mathématiques. Эта структура считается многими самой красивой
Pourquoi le Japon est-il considéré plutôt comme occidental et non la Chine ? Почему Япония считается западной страной, а Китай нет?
Tout bien considéré, une consolidation fiscale faite assez tôt peut s'avérer expansionniste. Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской.
Devenir médecin ou avocat n'est plus considéré comme une marque de succès. Высшее образование, профессия врача или адвоката, сегодня не являются показателями успеха.
Depuis toujours, les hommes ont considéré la science et les humanités comme distinctes. В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.