Beispiele für die Verwendung von "constamment" im Französischen mit Übersetzung "постоянно"

<>
Je me sens constamment somnolent. Я постоянно чувствую себя сонным.
Elle écrit constamment des lettres. Она постоянно пишет письма.
Donc, votre corps se régénère constamment. Так что ваше тело постоянно регенерирует.
pas une seule fois, mais constamment. не однажды, а постоянно.
Et constamment, la question, eh bien, pourquoi ? И постоянно вопрос - почему?
Et cela arrive constamment dans l'écriture. Это постоянно происходит, когда пишешь.
Et il demande constamment plus d'infrastructure. И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры.
Vous faites constamment des prédictions sur votre environnement. Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
Et même comme ça, ont devait constamment innover. Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации.
Nous nous heurtons constamment les uns les autres. Мы постоянно натыкаемся друг на друга.
Facebook aussi accède constamment aux informations de ses utilisateurs. Фейсбук также постоянно извлекает разного рода данные о своих пользователях.
C'est parce que nous rejetons constamment des microbes. И все это потому что мы постоянно распространяем микроорганизмы.
la production de chaque unité de travail progresse constamment. производительность каждой единицы труда постоянно растет.
Les réserves de sels de réhydratation doivent être constamment réapprovisionnées. Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться.
Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Les règles dont je parle sont constamment contrôlées par la culture. Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре.
Ce réseau politique, médiatique et sécuritaire était constamment à l'oeuvre. Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии.
De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens. Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
Elles sont constamment menacées par l'exploitation, la violence et les abus. и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Il est constamment en train de se renouveler et de se rafraîchir. Оно постоянно самообновляется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.