Beispiele für die Verwendung von "contrastes" im Französischen mit Übersetzung "контраст"
Übersetzungen:
alle63
контраст35
контрастировать12
противоположность5
противопоставлять4
контрастный2
сравнение2
противопоставляться2
andere Übersetzungen1
Quelle est la signification de ces contrastes pour l'avenir ?
Что же эти контрасты значат для будущего?
les rythmes et les couleurs de la ville, ses contrastes et ses surprises.
ритмов и цветов города, его контрастов и неожиданностей.
On aurait dit qu'il voulait me prendre au piège avec sa sorcellerie de rue afin que je voie les contrastes insondables de la ville.
это выглядело так, как будто он хотел опутать меня своим уличным колдовством так, чтобы я мог увидеть непостижимые контрасты города.
Approchez-vous de la ville et vous verrez le centre urbain du monde, un lieu dur et tourmenté, marqué par des contrastes sociaux qui donnent autant le vertige que ses gratte-ciel et avec un sens de l'éphémère aussi élevé que ses immeubles.
Приблизьтесь к городу, и вы видите городской центр мира - жесткое и опустошенное место, отмеченное социальными контрастами, столь же головокружительными, как и его небоскребы, и с ощущением быстротечности, столь же возвышенным, как и его здания.
Un composé pur est montré sur la droite, pour le contraste.
Чистое соединение показано справа, для контраста.
Vous voyez donc ici le contraste lorsque je distribue les cartes.
Вы видите контраст, когда я раскладываю карты.
Et dans notre analyse des états américains, nous trouvons plutôt le même contraste.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст.
Le contraste avec les dettes de l'Afrique ne pourrait pas être plus prononcé.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.
Le contraste des taux d'alphabétisation est particulièrement fort entre les femmes chinoises et les femmes indiennes.
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
Le contraste entre une démocratie sur-réglementée et des banques non-réglementées n'est pas passé inaperçu.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
Le contraste entre l'assassinat de Ben Laden et l'intervention en Lybie illustre bien cette doctrine Obama.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы.
En termes mondiaux, le contraste entre ce que dit l'Amérique et ce qu'elle fait est devenu flagrant.
В глобальном смысле контраст между тем, что говорит Америка и что она делает, стал вопиющим.
ni d'ailleurs le contraste récurrent entre le discours iranien public, généralement claironnant, et le discours officieux, plutôt plus modéré.
так же как и повторяющийся контраст между обычно резкими публичными заявлениями иранских чиновников и их зачастую умеренными высказываниями в приватных разговорах.
Malgré tout, le contraste entre les deux lauréats du prix Nobel de la paix de cette année ne pourrait être plus marqué.
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года.
Quel contraste entre Borlaug et les sorciers de la finance de Wall Street qui ont conduit le monde au bord de la faillite !
Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели!
Par contraste, j'ai pris une assiette avec six billets de un dollar, et j'ai laissé ces assiettes dans les mêmes frigos.
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung