Beispiele für die Verwendung von "contrat" im Französischen mit Übersetzung "контракт"

<>
Le contrat a été conclu. Контракт был подписан.
Il fut forcé à signer le contrat. Его заставили подписать контракт.
Nous en ferons un élément du contrat". Мы сделаем это частью контракта."
Regardez bien le contrat avant de le signer. Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.
Il n'est pas question de documentation et de contrat. Речь не идёт о документации и контракте.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Le prix final est en effet identique à celui du contrat de 2009. На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года.
Selon cette explication, les crèches n'avaient pas de contrat, elles devaient opérer sans contraintes. И по этой логике, поскольку у детского сада не было контракта с родителями, он мог бы принимать любые меры, ничем себя не ограничивая.
contrat à terme pour l'achat de brut, participation dans le secteur amont, et raffineries. временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
Mais il y a peu de risque à offrir un contrat pour un travail bien fait : Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу:
Mais, bien souvent, la raison est que le pays d'accueil considère qu'un contrat est injuste. Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.
Supposons qu'un contrat de pétrole ou de cuivre de 500 millions de dollars doive être négocié. Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать.
Il n'y a actuellement aucune perspective à long terme après la fin d'un contrat temporaire. В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
C'est le contrat pour lequel l'ARPA a donné le premier million de dollars pour lancer ce projet. Это контракт, в котором ARPA предоставила первый миллион долларов для начала проекта.
Le contrat a perdu 39 cents jeudi, le laissant avec une baisse de 5,8% pour le mois d'octobre. В четверг контракт подешевел на 39 центов, что в сумме составило падение цены за октябрь на 5,8 процентов.
Le contrat du professeur limite le nombre de visites du chef d'établissement dans la classe - parfois à une visite annuelle. В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год.
Il faut un nouveau "contrat social" entre le monde de la finance et le grand public par l'entremise des gouvernements. Требуется новый "социальный контракт" между финансовой системой и людьми - через их правительства.
Auparavant, le FMI ignora les appels au gel et les faillites, expliquant que cela impliquerait l'abrogation du contrat de la dette. Раньше он игнорировал призывы к бездействию и банкротству, говоря, что это повлекло бы за собой отмену долгового контракта.
Le contrat implique notamment la construction d'une centrale électrique et de rails reliant les mines à la Chine via le Pakistan. Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан.
Les gouvernements de ces pays n'ont ni besoin de contrat avec leurs citoyens, ni de Parlement, ni de perception des impôts. Такие правительства не нуждаются ни в контракте со своими гражданами, ни в парламенте, ни в системе сбора налогов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.