Ejemplos del uso de "convention collective étendue" en francés

<>
Si vous pensez à Google par exemple, qui dépend essentiellement de l'intelligence collective du Web pour trouver les sites qui ont les meilleures informations. Если подумать о такой системе как Google, которая, в общем-то, полагается на коллективный интеллект всемирной паутины, чтобы найти те сайты, которые имеют наиболее ценную информацию.
C'est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968, Abby Hoffman et sa troupe. Он основан на истории протестующих на Демократической Конвенции в 1968 году, Абби Хофмане и его команде.
En avril 1999, le gouvernement canadien redonna aux Inuit le contrôle total d'une superficie plus étendue que la Californie et le Texas réunis. В апреле 1999 г. канадское правительство вернуло под полный контроль инуитов земли, по площади превышающие Калифорнию и Техас вместе взятые.
Nous devons développer une nouvelle manière de gérer la planète, collectivement, par la sagesse collective. Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
A la dernière convention IPCC, les scientifiques voulaient dire : На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос:
Nous faisons tous partie d'une famille africaine étendue. Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
Une découverte collective est puissante parce qu'elle pousse le réseau, la société à résoudre des problèmes. Эта динамика сильна в силу того, что она использует сеть, которой является общество, для решения проблем.
Et il lance un article d'opinion que j'ai faite sur la Convention Républicaine. Он занимает лидирующую позицию в статье с полемикой, которую я веду с Республиканской Конвенцией.
C'est la même étendue d'eau asséchée. Это тот же самый водоём.
La réponse immunitaire collective de l'humanité aux menaces d'aujourd'hui. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
Selon les termes de l'accord de Cotonou, qu'on appelait autrefois Convention de Lomé, l'Europe a donné l'opportunité à des pays d'Afrique d'exporter des biens, hors taxes, sur le marché de l'Union Européenne. В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
C'est l'endroit le plus chaud de la planète, de cette étendue. Это самое горячее место на планете, на этом небесном теле.
La deuxième question est, qu'est ce que la blogosphère fait réellement pour nous, pour nous faire accéder à une intelligence collective ? Второй вопрос, что, собственно, блогосфера делает для нас в плане доступа к коллективному интеллекту?
En 1997, une convention sous les auspices de l'OCDE, qui a obligé tout le monde à changer leurs lois et à criminaliser la corruption étrangère. подписать конвенцию под покровительством ОЭСР, которая обязывала всех изменить законодательство и объявить вне закона практику международного взяточничества.
La taille de la population s'est étendue. Численность населения увеличивалась.
Non pas créées par la presse d'imprimerie, mais rendues possibles par l'action collective qui a émergé de l'alphabétisation. Они не были созданы печатным станком, но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
Dans quelques autres pays, la convention de l'OCDE n'est pas encore convenablement imposée. В некоторых странах, конвенция ОЭСР до сих пор ещё не до конца ратифицирована.
Et bien, si vous vous souvenez, avant la 2ème Guerre Mondiale, le Japon avait une vision d'une sphère de co-prospérité japonaise étendue. До Второй Мировой войны Япония внедряла видение бо?льшей японской сферы взаимного процветания.
Nous sommes à un moment si critique de notre histoire collective. Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
L'ONU a la Convention relative aux droits de l'enfant. В ООН есть Конвенция о правах ребёнка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.