Beispiele für die Verwendung von "correspondance" im Französischen
Übersetzungen:
alle17
соответствие2
переписка2
почта2
корреспонденция1
пересадка1
andere Übersetzungen9
Donc, que faisons-nous quand nous trouvons une correspondance?
Итак, что же мы делаем при обнаружении совпадения?
Pourquoi ne pouvons nous pas avoir la correspondance épistolaire et les échanges d'email dans nos vies?
Почему бы в нашей жизни не писать письма и обмениваться имейлами?
Quand nous trouvons une correspondance, nous appliquons les règles posées par les détenteurs de droits d'auteur.
И, как только совпадение обнаружено, вступают в действие определённые владельцем авторских прав политики использования.
Elle a, en réalité, un doctorat non-accrédité via une formation par correspondance, quelque part en Amérique.
Оказывается, она сдала заочный кандминимум в не аккредитованном ВУЗе где-то в Америке.
Quand on compare le matériel génétique des êtres humains et des chimpanzés, on s'aperçoit, en effet, qu'il y a correspondance dans près de 99% des sites comparables.
Когда мы сравниваем генетический материал людей и шимпанзе, мы действительно находим, что из 100 сравнимых участков 99 совпадает.
Cela veut dire que, pour chaque perception que nous possédons, il faut une correspondance avec ce qui l'a précédé, sinon la continuité est perdue, et nous en devenons un peu désorientés.
Это значит, что любое восприятие должно быть связано с подобным опытом из прошлого, иначе нет последовательности, и мы теряем ориентацию.
Cela montre que ce n'est pas à 99 pour cent, mais c'est à peu près à 90 pour cent de correspondance avec une marge raisonnable, donc tout dans le nuage est à peu près corrélé.
В данном случае похожи не на 99 процентов, но где-то около 90 процентов совпадений про умеренном усреднении, так что все в этом облаке связано.
Cela implique que nous pouvons identifier une correspondance même si la copie utilisée n'est qu'une portion du fichier d'origine, ou si elle est jouée au ralenti ou si elle jouit d'une mauvaise qualité de son et de vidéo.
Это означает, что мы в состоянии обнаружить совпадение даже в случаях, когда копия есть обрывок оригинала, когда оригинал проигрывается в замедленном темпе, или когда на копии качество звука и изображения заметно хуже.
En fait, du fait des distorsions dans la définition des salaires -souvent fixés sans réelle correspondance avec les taux de productivité de la main d'oeuvre locale- les travailleurs émigrés contribuent même à réduire le taux de chômage en Europe occidentale et méridionale.
Фактически, из-за искажений при установлении заработных плат - что часто происходит независимо от уровня производительности труда на местном рынке - мигранты могут даже способствовать уменьшению безработицы в Западной и Южной Европе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung