Beispiele für die Verwendung von "cour d'assises" im Französischen
Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
Rockstar, le consortium qui a acquis les brevets Nortel pour 4,5 Md$, a déposé plainte à l'encontre de Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés pour violation de brevet devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas.
Консорциум Rockstar, купивший за $4,5 млрд патенты Nortel, подал иски о нарушении патентных прав в окружной суд США в штате Техас против Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei и четырех других компаний.
Aujourd'hui, à la cour d'assises de Liverpool, Ditta, qui travaille dans le cabinet d'avocats Forbes Solicitors situé à Blackburn, est tombé en disgrâce après avoir été reconnu coupable sur deux chefs d'accusation d'entrave à la justice après un procès de trois semaines.
Сегодня в Ливерпульском королевском суде Дитта, который работает в юридической компании Forbes Solicitors, находящейся в Блэкберне, был покрыт позором после признания его виновности в двух случаях намеренного воспрепятствования осуществлению правосудия по итогам трехнедельного суда в Ливерпульском Суде короны.
J'ai fini par trouver Bill à un pâté de maisons de chez nous, dans la cour de récré de l'école.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы.
Hé bien en 1945, la Cour Suprême trancha la question.
Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Vous pouvez ne pas avoir l'argent, vous pouvez ne pas avoir la Cour Suprême, Mais ce n'est pas le facteur déterminant.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
Et à Match Me, vous prenez la classe, la divisez en deux équipes, une équipe de chaque côté de la cour de récréation, et l'enseignante prend un morceau de craie et écrit juste un numéro sur chacun des pneus.
В этой игре детей делят на две команды каждая команда находится на своей части игровой площадки учитель берет мел и пишет числа на шинах.
La Cour Suprême affirma que la doctrine protégeant la terre jusqu'aux cieux n'avait plus sa place dans le monde moderne, sinon chaque vol pourrait être poursuivi, chaque compagnie aérienne attaquée.
Верховный суд сказал, что доктрине, защищающей землю на всём протяжении до небес, больше нет места в современном мире, иначе любой трансконтинентальный полёт вызовет бессчетное количество исков о нарушении границ частной собственности.
Ce que vous venez d'entendre sont les interactions de la pression barométrique, du vent et des températures enregistrés au cour de l'ouragan Noel en 2007.
Аплодисменты То что вы только что слышали - это взаимодействие показателей атмосферного давления, ветра и температуры, зарегистрированных во время урагана Ноэль в 2007 году.
Voici ma cour de jardin, au tout début, quand j'ai acheté ma propriété.
Таким был мой задний двор, очень давно, когда я только приобрела собственность.
Nous avons eu une élection présidentielle en 2000 décidée par la cour suprême.
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
mais je vais vous parler de la cour suprême d'abord.
Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
En paiement pour les Montagnes noires, la cour accorde seulement 106 millions de dollars à la Nation sioux.
Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу.
Peut-être que vous avez une plainte auprès de la Cour des petites créances Pour 100$ pour votre pantalon égaré, mais pas dans un tribunal de droit commun pour des millions de dollars.
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов.
Les juges de la Cour suprême se sont confrontés à cette question.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Pendant la pause il y avait un shérif adjoint qui était offensé que le concierge soit venu à la cour.
Во время перерыва зам. шерифа оскорбился приходом уборщика в зал суда.
Il entre dans la cour et parle avec le gardien, qui lui dit qu'il y a eu une catastrophe au palazzo.
Заходит во внутренний дворик и разговаривает с привратником, который рассказывает ему о том, что в палаццо настоящая катастрофа.
Un état du nord de l'Inde a été jusqu'à associer les toilettes à faire la cour.
Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung