Beispiele für die Verwendung von "cours de route" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle11 путь2 andere Übersetzungen9
Quelque chose a changé en cours de route. Но что-то случилось по ходу дела.
Et j'ai appris quelques petites choses en cours de route. и кое-что усвоила за свою жизнь.
Il y a deux manières de détecter si des données ont disparu en cours de route. Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
Mais toutes ces limitations ont depuis quinze ans été abandonnées en cours de route avec la dérégulation générale. Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет.
Cet entonnoir est un moyen très malin de détecter si des petits résultats négatifs ont disparu en cours de route. Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Parmi les 120 millions restant, seuls 20 millions atteindront la dixième année d'école, le reste abandonnera en cours de route. Ожидается, что из оставшихся 120 миллионов, только 20 миллионов доучатся до десятого класса, а остальные постепенно покинут школу.
Mais ce qui sera abandonné en cours de route est une réponse mondiale de choc à la crise la plus sévère depuis 1929. Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
Existerait-il une relation de cause à effet entre l'attitude cavalière, ou carrément hostile, de l'administration Bush envers la loi et son incapacité effarante à reconnaître ses erreurs et à opérer des ajustements en cours de route ? Может ли быть каузальное отношение между бесцеремонным, если не враждебным отношением администрации Буша к закону и ее поразительной неспособностью признавать свои ошибки и вносить коррективы?
En effet, la seule chose qui semblait claire depuis le début du processus d'intégration européen était que les états concernés, ainsi que les nouveaux états partenaires qu'ils pourraient fédérer en cours de route, continueraient à brasser des affaires afin de bâtir leur organisation politique encore plus intégrée. Действительно, единственное, что казалось ясным с самого начала процесса европейской интеграции, это то, что вовлеченные государства наряду с любыми новыми государствами-партнерами, которые могли присоединиться в процессе, продолжат заключать политические сделки, чтобы построить свое еще более интегрированное государство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.