Beispiele für die Verwendung von "créés" im Französischen
Übersetzungen:
alle1990
создавать1664
создаваться249
учреждать27
творить6
сотворять4
спроектировать4
созидать1
создавать себе1
andere Übersetzungen34
Je veux dire, 50000 blogs sont créés chaque jour.
Представьте, 50 000 блогов открывается каждый день.
Ces petites bulles vertes représentent des Photosynths créés par les utilisateurs.
Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Et ensuite vous pouvez voir ces reins miniatures que nous avons créés.
И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
L'Inde, le Pakistan, le Bangladesh, les pays d'Asie du Sud-Est sont créés.
В Индии, Пакистане, Бангладеше, Юго-Восточной Азии были образованы новые государства.
Les changements génétiques que nous avons créés dans nos réserves de poissons sont très largement ignorés.
Генетические изменения, которые мы вызываем в наших рыбных запасах, проходят в значительной степени непризнанными.
Vous pourriez penser que ces implants sont optimisés pour les discours, ils ont été créés pour les discours.
Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи, они были разработаны именно для неё.
Et comme vous voyez ici d'après les années où ils ont été créés, c'est bien le cas.
И, как видите, исходя из года их создания, так и есть.
De même, des outils standardisés créés par les néandertaliens et les modernes sont apparus il y a 80 000 ans.
Точно так же стандартизированные орудия труда, производимые как неандертальцами, так и современными людьми, появились 80000 лет назад.
Les dommages créés par une protection inadéquate des brevets d'invention dans le monde financier d'avant 1998 sont clairs.
Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден.
Dans une économie dynamique, si un secteur accuse une perte d'emplois, de nouveaux emplois sont créés dans un autre secteur.
В динамичной экономике, если наблюдается сокращение рабочих мест в одном секторе, значит, ожидается появление новых в другом.
Le FMI est bien placé pour aider ses membres à venir à bout des gouffres de financement créés par la crise.
МВФ находится в идеальном положении для того, чтобы помочь своим членам преодолеть финансовую пропасть, образовавшуюся в результате кризиса.
Ces longs filaments que vous voyez sur le dos du crabe sont en fait créés par le produit de cette bactérie.
Эти длинные волокна на спинах крабов - продукт жизнедеятельности этой бактерии.
Dire que des aliens nous ont créés, ou quelque autre forme de vie, ne fait que poussé plus loin notre problème.
Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни, мы просто откладываем проблему на потом.
Chirac et Schröder, ainsi que les faiblesses actuelles de la France et de l'Allemagne qui les ont créés, ne dureront pas éternellement.
Ширак и Шрёдер - и нынешние беды Франции и Германии, породившие их, - пришли не навсегда.
Alors que nombre de ces emplois seront créés en Asie, les deux entreprises déclarent qu'elles créeront des emplois hautement qualifiés en Allemagne aussi.
Хотя многие из этих рабочих мест будут в Азии, обе компании говорят, что они также увеличат количество высококвалифицированных рабочих мест в Германии.
La phobie sociale (qualifiée plus tard de "trouble de l'anxiété sociale") est l'un des sept nouveaux troubles de l'anxiété créés en 1980.
Социальная фобия (впоследствии названная "социальным тревожным расстройством") является одним из семи новых тревожных расстройств, включенных в руководство в 1980 году.
Les principaux composants de l'iPod d'Apple ont été créés par la société PortalPlayer qui est à Hyderabad, et l'iPod lui-même est fabriqué en Chine.
Ключевые операционные компоненты iPod компании Apple были изобретены хайдарабадской компанией PortalPlayer, в то время как сами iPod изготавливаются в Китае.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung