Beispiele für die Verwendung von "créativité" im Französischen

<>
Combien de personnes choisiraient la créativité? Сколько людей выбрали креативность?
Mais nous ne réagissons même pas à ce genre de choses parce que nous l'avons entendu si longtemps que nous avons intégré et accepté collectivement cette notion que la créativité et la souffrance sont liées de façon inhérente et que la pratique de l'art mène toujours à l'angoisse. Но мы даже не вздрагиваем, когда слышим нечто подобное, потому что слышали это уже сотни раз и уже осознали и приняли ту мысль что созидательность и страдание каким-то образом взаимосвязаны и искусство в итоге всегда ведет к муке
C'est l'idée que nous nous faisons de la créativité. такова идея о креативности.
Alors peut-être que plus de dopamine est liée à la créativité. Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности.
Et c'est devenu une sorte de truisme dans l'étude de la créativité: Этот факт уже стал общеизвестной истиной в изучении креативности.
La vérité, c'est que la plupart de la créativité est cumulative et collaborative. Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная,
Ainsi, c'est un énorme challenge à la façon dont nous concevons la créativité. И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность.
On ne peut réaliser ces merveilleuses idées avec la créativité et l'intuition d'ingénierie seulement. Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией.
Rétablir cet équilibre prendra du temps, une direction, une modification des comportements et de la créativité. Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности.
Nous savons que l'accès libre a réussi avec les outils de gestion de la connaissance et de la créativité. Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью.
Je pense qu'elle a toujours été fausse, parce que je pense que la créativité a toujours été hautement collaborative. Я думаю, что оно всегда было неправильным, потому что креативность всегда сильно зависела от сотрудничества
Et le soi autobiographique a provoqué la mémoire de longue durée, le raisonnement, l'imagination, la créativité et le langage. И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи.
"La population, réduite, profitera des richesses qui auront été accumulées en suffisance et investira désormais sa créativité à raffiner la culture." "уменьшенное население будет пользоваться достаточным богатством, которое было накоплено, и с этого момента оно будет инвестировать свою креативность в рафинирование культуры".
Dans l'Antiquité grecque et romaine, les gens ne croyaient pas que la créativité venait des êtres humains à l'époque, OK ? Древние греки и римляне не верили, что креативность вообще являлась свойством человека
C'est le début de l'humanisme rationnel et les gens se sont mis à croire que la créativité venait entièrement de l'individu. И так начался рациональный гуманизм И люди начали думать, что креативность берет начало в человеке
Il a fait des recherches sur la créativité dans les années 60 et 70 Il a également dirigé le programme de Standford dédié au Design. И он был исследователем креативности в 60-х и 70-х годах, а еще вел программу по дизайну в Стэнфорде.
Il est cependant possible de créer des conditions favorables - filtrer des idées et suivre des plans aidant à la créativité - sous lesquelles l'innovation peut prospérer. Возможно ли создать соответствующие условия, - чтобы фильтровать идеи и выполнять планы и, следовательно, способствовать креативности, - в которых будут процветать инновации?
Comme il n'y a pas de protection du droit d'auteur dans ce secteur, il y a un système de créativité très ouvert et créatif. Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности.
L'économie indienne doit s'affranchir du rôle organisateur de l'État de façon à ce que l'entreprise et la créativité individuelles deviennent son principal moteur. Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
Il est en effet possible d'enseigner aux cadres dirigeants à nourrir à climat novateur, en créant un environnement stimulant dans lequel liberté individuelle, créativité et critique constructive sont encouragées. Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.