Beispiele für die Verwendung von "créent" im Französischen mit Übersetzung "создавать"
Übersetzungen:
alle1782
создавать1664
учреждать27
создаваться17
творить6
сотворять4
спроектировать4
созидать1
andere Übersetzungen59
En particulier, elles ne créent pas un ordre libéral.
В частности, они не создают либеральный строй.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions.
Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Et les incohérences créent, fondamentalement, ce problème du dernier kilomètre.
Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили.
Je veux en fait qu'ils créent eux-mêmes ces expériences.
Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
comment est-ce que les ailes d'un avion créent la suspension ?
как крыло самолёта создаёт подъёмную силу?
Il n'y a pas beaucoup de comateux qui créent de l'art.
Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Nous utilisons des systèmes dépassés qui sont injustes et qui créent des résultats aléatoires.
Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Les déséquilibres spécifiques au sous-développement créent des opportunités que les décideurs peuvent saisir.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Il a fait en sorte que des oiseaux sauvages créent son art pour lui.
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé.
Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Ils créent des peuples qui vivent la main tendue plutôt que la tête fièrement droite.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Ils permettent aux arbres de pousser, ils créent les champs de débris qui nourrissent le mycélium.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Tous ces événements qui nous sont arrivés par hasard qui créent la vie racontée que nous avons hérité.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Misère et magnificence, séduction et névrose créent et recréent le spectre dynamique et immanquable de la vie new-yorkaise.
Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung