Beispiele für die Verwendung von "crise économique" im Französischen mit Übersetzung "экономический кризис"
Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Trop d'autopsies de la crise économique sont en cours.
Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется.
Ceci donne une autre explication basique à la crise économique :
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса:
Ces réformes sont pourtant rendues impératives par la crise économique.
Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо.
La crise économique a exacerbé les travers de la mondialisation.
Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации.
L'un des moindres n'étant pas sa gestion de la crise économique.
Первое и самое важное - это обуздание Обамой экономического кризиса.
La crise économique semble être l'explication la plus évidente, mais un peu trop.
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
Le commerce mondial accuse déjà un recul marqué en raison de la crise économique.
Объем мировой торговли уже резко снизился в результате экономического кризиса;
Les Américains, croyaient-ils, ne prêteraient attention qu'à la crise économique en cours.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
En lien étroit avec la crise économique est sa gestion des relations avec la Chine.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом.
Cette crise économique est la plus importante que le monde a traversé ces dernières décennies.
Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия.
Il est vrai que l'Allemagne a été durement, très durement touchée par la crise économique.
Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
Mais il est sûr qu'il a distingué la dimension éthique de la crise économique actuelle:
Однако ясно, что он осознал этическое значение сегодняшнего экономического кризиса:
NEW YORK - La crise économique actuelle restera à jamais liée à la folie d'Alan Greenspan.
НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана.
Et, compte tenu de la crise économique globale, les fonds ne devraient pas leur parvenir rapidement.
И, с учетом нынешнего глобального экономического кризиса, эти средства вряд ли будут получены в ближайшее время.
La patience de la classe moyenne japonaise, malmenée par la crise économique, s'est finalement épuisée.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
Nous, les Russes, nous trouverions alors en train d'essayer d'éviter une crise économique imminente.
Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
C'est toujours une crise économique qui amorce un nouveau cycle de régulation ou de dérégulation.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Pourtant, la crise économique et financière a démontré les bienfaits de l'adhésion à l'euro.
Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне.
Sous Ahmadinejad, le pays est en proie à la crise économique la plus grave des dernières décennies.
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung