Beispiele für die Verwendung von "cultivé" im Französischen
Übersetzungen:
alle37
культивировать16
развивать5
возделывать3
обрабатывать1
культивироваться1
растить1
культурный1
развиваться1
andere Übersetzungen8
Comme me l'a récemment exprimé un Turc très cultivé travaillant pour une organisation internationale :
Как один высокообразованный турок, который работал в международной организации, сказал мне недавно:
Ainsi, une nouvelle variété africaine de riz cultivé en milieu sec, le Nerica, triple les rendements annuels.
Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
Les producteurs savent qu'ils doivent fabriquer un café apprécié des consommateurs non seulement pour son goût, mais également pour la manière dont il est cultivé.
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства.
Nos traditions ont toujours connu cela, et c'est pourquoi elles ont, en leur sein, cultivé des histoires qu'elles transmettaient à travers le temps pour nous.
В рамках наших традиций, мы всегда знали это, и вот почему в традициях всегда лелеялись рассказы, и они дошли до нас через время.
Le maïs OGM résistant aux insectes, par exemple, a des niveaux de contamination à la mycotoxine bien inférieurs à ceux du maïs cultivé de façon traditionnelle ou biologique car il résiste aux larves de l'insecte qui creuse des trous par lesquels s'immisce le champignon.
ГМ зерновые устойчивые к вредителям, например, показывают более низкий уровень содержания микотоксина, чем зерновые, выращиваемые обычным методом или с применением органических удобрений, потому что растения устойчивы к личинкам насекомых, которые проделывают отверстия, через которые грибки попадают в растения.
En revanche, les producteurs de riz de l'Afrique de l'Ouest récoltent seulement 1,5 t par hectare de riz cultivé habituellement en milieu sec, tandis que le rendement des céréales ne dépasse pas plus d'une tonne - une donnée comparable aux rendements de l'Europe médiévale.
С другой стороны, западноафриканские фермеры собирают всего лишь 1,5 центнера с гектара риса в год в гористой местности, в то время как другие зерновые дают не более одной тонны урожая - что сопоставимо с урожаями в средневековой Европе.
Alors, pourquoi être si critique envers les consommateurs qui souhaitent payer $12 pour une livre de café dont ils savent qu'il a été cultivé sans pesticide, sous des arbres ombrageux favorables à la survie des oiseaux, par des producteurs qui peuvent désormais nourrir et éduquer décemment leurs enfants ?
Так зачем же подвергать критике желание потребителей платить 12 долларов за фунт кофе, который, как им известно, был выращен без использования токсичных химикатов, под тенистыми деревьями, помогающими выжить птицам, фермерами, которые могут прокормить и дать образование своим детям?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung