Beispiele für die Verwendung von "déclarèrent" im Französischen mit Übersetzung "заявлять"

<>
Heureusement, quand M. Giscard d'Estaing fit son dangereux commentaire, nombreux furent ceux qui, au sein de la Commission européenne et à travers toute l'Europe, déclarèrent que l'ancien président français parlait en son nom uniquement. К счастью, когда Жискар выразил свои опасные взгляды, многие члены Европейской Комиссии и общественные деятели по всей Европе заявили, что французский президент говорил только за себя.
Il se plaît à déclarer : Он любит заявлять:
· un seul retrait déclaré du TNP ; · одно заявление о выходе из ДНЯО;
Jadis, le président pakistanais Pervez Mucharraf avait déclaré : Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял:
Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela. Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré : Дитта не признал вину и заявил:
Elle déclara qu'elle le suivrait où qu'il aille. Она заявила, что последует за ним всюду, куда бы он ни отправился.
Récemment, M. Chirac déclarait, à propos des banlieues en feu : В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
Pour leur part, les minorités chiites déclarent vouloir la démocratie. В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии.
Ils ont déclaré qu'Israël ne serait pas seulement puni ; Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку;
Le voleur déclara à la police qu'il n'avait rien volé. Вор заявил полиции, что ничего не украл.
Piteusement, il déclara qu'il ne savait pas qui avait vraiment gagné. Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком.
Les nations riches et puissantes déclarent souvent leur dominance sur le monde. Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Mais surtout, Hillary Clinton qui était alors secrétaire d'Etat a déclaré : Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила:
Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles. Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré : В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, déclarent les procureurs. Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение.
Les six jeunes ont été arrêtés dimanche à Marzahn, la police a déclaré. Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
Mais le Chancelier Gerhard Schröder a immédiatement liquidé ce ballon d'essai en déclarant : Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Il est donc absurde de déclarer que la monnaie chinoise est actuellement sous-évaluée. Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.