Beispiele für die Verwendung von "découvert" im Französischen mit Übersetzung "обнаруживать"

<>
Voici ce que nous avons découvert. Вот что мы обнаружили.
Merton a découvert un mode de comportement éloquent. Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность.
Et nous avons découvert des choses très intéressantes. Мы обнаружили несколько очень интересных вещей.
Je veux vous dire comment nous avons découvert ça. Я хочу рассказать о том, как мы это обнаружили.
Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup. Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Elles ont découvert que les poissons étaient mal étiquetés. Они обнаружили, что некоторая рыба была промаркирована ошибочно.
En principe, on n'a découvert rien de surnaturel. В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
Or mon groupe de recherche a découvert exactement l'opposé : Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное:
Nous avons découvert qu'ils travaillaient mieux couverts de feuilles. Мы обнаружили, что они работают продуктивнее, если закопать их в листья.
Et nous avons découvert que c'est 25 pour cent. И мы обнаружили, что 25%.
Apophis est un astéroïde qui a été découvert en 2004. Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году.
Et c'est ce que nous avons découvert par la pratique. И это мы и обнаруживаем на практике.
Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps. Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
"que l'on ait découvert du pétrole au large de nos côtes." ".что у берегов Сенегала обнаружена нефть".
C'est devenu encore plus déroutant quand nous avons découvert des dunes. Все стало еще запутанней, когда мы обнаружили дюны.
Ce que j'ai découvert c'est ce n'est pas vrai. И я обнаружил, что это не правда.
En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore. Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
C'est le premier virus qui a été découvert pour les PC. Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров.
Elle est venue me voir après avoir découvert une grosseur au sein. Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди.
Et j'ai vraiment découvert que mes professeurs n'avaient pas complètement tort. Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.