Beispiele für die Verwendung von "découvrir" im Französischen mit Übersetzung "открывать"
Übersetzungen:
alle862
открывать301
обнаруживать282
находить78
обнаруживаться55
раскрывать13
обнажаться1
andere Übersetzungen132
Nous voulons naviguer, explorer, découvrir l'information.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос.
La science consiste à découvrir ce qui n'est pas encore connu.
Наука, по своей сути, открытие неизведанного.
Il y a beaucoup d'autres choses que le LHC pourrait découvrir.
Коллайдер может открыть и много другого.
Nous n'avons pas besoin d'en découvrir plus sur notre univers.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
Et quand vous comprendrez ceci, vous allez découvrir quelque chose de spectaculaire.
А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее.
Cela signifie que 91%, même après le recensement, restent encore à découvrir.
А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть.
Découvrir tout ça est certainement une agréable motivation pour faire de la science.
Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Mon but était de découvrir des endroits d'où personne n'avait sauté.
Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал.
Eh bien, ce qui arrive c'est que nous venons soudainement de découvrir une nouvelle espèce.
И вот мы внезапно открыли новый вид.
Une autre bonne nouvelle, pour un scientifique du moins, est qu'il en reste autant à découvrir.
Другая хорошая новость, по крайней мере для ученого, что многое ещё предстоит открыть.
Absolument merveilleusement minuscule, et nous avons quand même réussi à découvrir la quasi totalité de la bande.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir.
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Et on peut espérer être capable de pouvoir utiliser cela pour découvrir plus de vérité, et plus de beauté.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты.
Penser par métaphores nous est essentiel pour nous comprendre, et comprendre les autres, pour communiquer, apprendre, découvrir et inventer.
Мыслить в терминах метафор необходимо для понимания самого себя и других, для общения, обучения, открытия и изобретения.
Nous commençons tout juste à découvrir vraiment les lois de la nature et des sciences et de la physique.
Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung