Exemplos de uso de "découvrira" em francês

<>
D'ici cinq ans, on découvrira des planètes et des étoiles semblables aux notres avec une distance planète-étoile proche de celle terre-soleil. Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца.
On sera peut-être chanceux et on découvrira quelque chose de magique, mais je n'y crois pas. Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
Et ce sont peut-être les genres de formes que quelqu'un découvrira sous la surface de Mars. И, возможно, эти формы будут найдены на Марсе,
On sait qu'il existe plus de trois billions de barils en réserve, et on pense qu'on en découvrira de nouvelles. Подтверждено наличие свыше триллиона баррелей запасов нефти, и, по всей вероятности, будут обнаружены и дополнительные.
Quand le premier groupe découvrira que les prix des logements n'augmentent pas toujours, il voudra se débarrasser de ses propriétés. Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
Mais si à la place on examine ce qui est commun aux cultures du monde, on découvrira qu'il y un ensemble énormément riche de comportements et d'émotions et de manières de se représenter le monde qu'on peut trouver dans chacune des quelque 6000 cultures du monde. Но если вместо этого вы посмотрите на общие черты мировых культур, вы обнаружите необыкновенно богатый набор поведений, и эмоций, и способов толкования мира, который может быть найден во всех плюс-минус 6000 мировых культурах.
Confronté à la baisse des envois de fonds et des investissements étrangers, M. Funes découvrira rapidement que la dollarisation sans dollars n'est pas une partie de plaisir. Учитывая резкое сокращение финансовой помощи и иностранных инвестиций, Фунес быстро обнаружит, что долларизация экономики без наличия долларов - это не очень хорошая идея.
Paradoxalement, la prise de conscience écologique de l'Amérique - qui découvrira un peu tard mais avec passion sa responsabilité envers la survie de la planète - pourrait entraîner une course transatlantique pour le prix du meilleur acteur écologique. Еще как это ни парадоксально, "озеленение" Америки - Америка, которая поздно, но страстно обнаруживает свою ответственность за выживание планеты - может привести к конкурентоспособной трансатлантической гонке за первый приз в экологическом хорошем поведении.
Qui a découvert le radium? Кто открыл радий?
Voyez ce que nous découvrons. Вот что мы обнаружили.
Von Neumann découvrit comment construire ces machines. Фон Нойман нашел, как можно построить машины.
Les mensonges pieux ont été découverts. Ложь во благо раскрыта.
Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup. Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Tout ceux qui venaient me voir devaient porter un masque couvrir toutes les parties découvertes de leur corps. И все, кто приходили ко мне, должны были надевать маски и закрывать все обнажённые участки тела.
Une belle et terrible découverte. Громадное и прекрасное открытие.
Voici ce que nous avons découvert. Вот что мы обнаружили.
Ce que le logiciel fait, c'est découvrir. Программа их находит.
Une fois de plus, les gens découvrent leur rôle créatif de cette manière. То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности.
Les particules de Higgs n'ont pas été découvertes. Бозоны Хиггса еще не обнаружены.
Ou découverte, si vous voulez. Или, если пожелаете, могут быть открыты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.