Beispiele für die Verwendung von "défait" im Französischen mit Übersetzung "поражать"
Übersetzungen:
alle194
поражать169
побеждать9
освобождать3
разбивать2
разрушаться1
andere Übersetzungen10
Caricature du despote, il incarne le type même d'adversaire que toute démocratie souhaite voir défait.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
Le gouvernement de Kaczynski a essuyé une terrible défaite.
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
Holmes a accepté sa défaite avec sa grâce habituelle.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Les sociaux-démocrates ont été défaits dans la capitale.
В результате социал-демократы потерпели серьезное поражение в столице.
Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam.
Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
"Notre défaite est totale", il faut trouver une solution politique".
"Наше поражение безоговорочно", - сказал он им.
La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата.
tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
Seul un chef fort, pensait de Gaulle, aurait pu éviter la défaite.
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même.
Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Les Roms, et l'Europe entière, ont subi là une grande défaite.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung