Beispiele für die Verwendung von "définiront" im Französischen

<>
Quelque part, caché dans les gestes physiques, la cadence vocale, les expressions faciales, le contact visuel, la passion, la gestuelle britannique un rien étrangement maladroite, le sens de la façon dont le public réagit, il y a des centaines d'indices subconscients qui définiront à quel point vous le comprendrez, et si vous êtes inspirés - la lumière, si vous voulez, et le désir. Где-то спрятанная за физическими жестами, интонациями, выражениями лица, визуальным контактом, страстью, немного неуклюжими типично британскими телодвижениями, ощущением того, как реагирует аудитория, и есть сотни подсознательных подсказок, которые и определяют насколько вы поймете и вдохновитесь ли сказанным - это названные мною ранее свет и желание.
"Comment définir des droites parallèles? "Как определить параллельные прямые?
Commençons par définir quelques termes. Итак, давайте начнем с определений.
Définissons les termes très rapidement. Позвольте мне быстро определить термины.
Le "succès" doit être étroitement défini. Слово "успех" нуждается в очень узком определении.
Les frontières définissent tant de choses : Границы определяют рамки для стольких вещей:
Nous nous définissons par nos différences. И мы определяем себя с помощью различий.
Il a commencé par définir trois termes : Он начал с определения трех терминов:
Comment pouvons-nous définir les "besoins absolus" ? Как определить "абсолютные потребности?"
Qu'est-ce qui définit une histoire? Что определяет общий тон истории?
Estrada a littéralement défini lui-même le pillage : Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Nous créons des histoires pour définir notre existence. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ; Четко определите рабочие роли и обязанности;
Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ? Что же это означает для определения жизни?
Dans les sociétés médiévales, il y avait des allégeances bien définies. В средневековом обществе были определенные правила.
Pour gagner une guerre, il est essentiel de définir des objectifs. Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Elle ne sert pas à définir la profondeur de l'objet. Она не применяется для определения глубины объекта.
Donc en quelques heures nous pouvons définir un génome humain complet. Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
"Donc, en d'autres termes, je définis ce que je voulais. Другими словами, я определяю, что хочу.
Ces questions définissent maintenant les ordres du jour de politique intérieure. Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.