Beispiele für die Verwendung von "délicat" im Französischen

<>
C'était typiquement pratique et délicat. Это было так практично и по-доброму.
"Voilà comment construire un matériau délicat. "Вот так нужно строить такой сложный материал.
L'Algérie est un cas particulièrement délicat. Алжир - это особенно трудный случай.
Le deuxième argument est plus délicat à prouver. Второе заявление доказать будет сложнее.
- Aujourd'hui l'art commercial doit être soigné, délicat, liquoreux. - Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким.
Résistant, étudié, permanent, tout le contraire de spécifique, délicat et éphémère. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat. Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
Le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan est plus délicat. Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
Mais trouver des choses est délicat, donc vous souhaitez de l'intelligence. Но искать сложно, поэтому надо быть умным.
Pourtant, même pour lui, il est délicat de concilier des demandes contradictoires : Но даже ему вероятно с трудом удастся согласовать конфликтующие интересы ЕЦБ и правящих французских политических кругов:
La Réserve fédérale américaine a dû opérer un exercice d'équilibre délicat : Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры:
Parce que je le regardais comme une sorte de délicat papier italien. потому что это похоже на стильный итальянский форзац книги.
Il y a un équilibre délicat à trouver dans beaucoup de domaine : Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Et les Palestiniens se retrouvent face à leur défi le plus délicat depuis 1948. В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
C'est donc très délicat, et c'est très difficile pour eux de faire cela. И это ужасно, и пройти через это реально сложно.
Et donc ça vous donne une idée d'à quel point c'est extrêmement délicat. Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод.
Il y a une différence entre une promotion combative et un soutien plus délicat de la démocratisation. Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
Le dernier test est souvent le plus délicat car ce test de légitimité tente d'équilibrer les conséquences : И наконец, обычно самый трудный тест - тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия:
Et, bien sur, si vous êtes un orateur ici, comme Hans Rosling, un orateur trouverait cela complexe et délicat. Ну и, конечно, если вы здесь читаете доклад, как Ганс Рослинг, докладчик посчитает это сложным и полным неожиданностей.
Il m'a aidée à venir à bout du double problème d'une forme précise et d'un mouvement délicat. Он помог мне решить двойную проблему чёткой формы и лёгкого движения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.