Beispiele für die Verwendung von "délicats" im Französischen
Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie :
Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
Les commentaires du président de la Fed arrivent à un moment des plus délicats.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Vous pouvez également saisir des objets délicats tel un oeuf cru, ou dans ce cas une ampoule électrique.
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки.
A plusieurs reprises au cours des dernières années, ils ont été les premiers à publier des sujets délicats.
В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы.
Les rapports délicats entre argent et politique ont donné lieu ces dernières années à plusieurs scandales très médiatisés.
Нелегкие отношения денег и политики привели к нескольким крупным скандалам в последние годы.
Cela nécessiterait des changements politiques délicats dans la consommation et l'investissement, avec une Amérique épargnant plus et une Chine augmentant sa consommation intérieure.
Это потребует политически трудных изменений в области потребления и инвестиций, так как Америка будет наращивать свои резервы, а Китай - увеличивать потребление на внутреннем рынке.
A ces trois points délicats s'ajoute la sympathie évidente de l'opinion publique japonaise pour les positions défendues ou apparemment encouragées par Abe.
Эти проблемы усугубляет тот факт, что японское общественное мнение с пониманием относится к позиции, которую Абэ занимает или которой, по крайней мере, благоволит.
Pire encore, alors que nous rejetions les éléments les plus délicats de notre culture traditionnelle, nous avons échoué à absorber les meilleurs aspects de la civilisation moderne.
Еще хуже то, что в то время как мы отвергали более прекрасные элементы нашей традиционной культуры, мы не смогли впитать лучшие аспекты современной цивилизации.
Nous sommes donc pris entre un modèle financièrement insoutenable de demande globale et un besoin de changements de politique intérieure dans de nombreux pays qui sont politiquement délicats.
Так что мы зажаты между финансово неустойчивой моделью глобального спроса и необходимостью политически трудных перемен во внутренней политике многих стран.
Voici des temps effectivement délicats et changeants pour les Etats-Unis, surtout à un moment où les Américains attendent de leur président qu'il soit le "théâtral" en chef.
Это, в самом деле, очень трудные времена перемен для США, особенно в то время, когда американцы ожидают, что их президент будет главным "заводилой".
De tels mouvements sont particulièrement délicats pour les responsables étrangers, qui doivent garder un oil sur le monde tel qu'il est, et l'autre sur le monde tel qu'il pourrait devenir.
Такие моменты, как этот, являются особенно проблематичными для иностранных высокопоставленных политиков, которые должны одним глазом наблюдать за текущей ситуацией в мире, а вторым - за тем, каким мир может быть в будущем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung