Exemples d'utilisation de "dérangé" en français

<>
Excusez-moi de vous avoir dérangé Извините, что беспокою вас
Je suis désolé de t'avoir dérangé ! Прости, что побеспокоил тебя.
Ça m'a tellement dérangé. И это меня сильно обеспокоило,
Les services psychiatriques du monde entier reposent en grande partie sur le postulat qu'être dérangé ou désorienté est un type de maladie comme les autres. Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку - это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.
Et celui qui m'a dérangé tout particulièrement dans le département des brulés était le processus par lequel les infirmières ôtaient mes bandages. Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.
Je suis désolé de vous avoir dérangé ! Прошу прощения, что побеспокоил Вас.
Quiconque croit aux droits de tous les enfants à une éducation de qualité devrait être dérangé par une décision si myope. Каждый, кто верит в то, что у всех детей есть право на качественное образование, должен быть обеспокоен таким близоруким решением.
Un système stéréo à l'avant pour maman et papa, et peut-être il y a un lecteur de DVD à l'arrière pour les enfants, et les parents ne veulent pas être dérangé par ça, ou par leur musique rap etc. Так вот, стереосистема для родителей впереди, и, скажем, маленький DVD плеер для детей на заднем сидении, чтобы родителей не беспокоить музыкой рэп или какой другой.
Je suis désolée si je t'ai dérangé. Сожалею, если побеспокоила тебя.
C'est justement à cause de l'importance de l'éducation dans ce qui a fait de moi une exception que je suis si dérangé par une décision récente de la Cour européenne des droits de l'homme. Именно из-за важности образования, которое сделало меня исключением, я был так сильно обеспокоен недавним решением Европейского Суда по правам человека.
Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé. Мне искренне жаль, что я так Вас побеспокоил.
Je ne les dérange pas. Я их не беспокою.
Je peux te déranger un moment ? Можно тебя побеспокоить на минутку?
Pour la première fois je pouvais voir ce que les animaux faisaient au fond quand nous n'étions pas là pour les déranger. Впервые я могла увидеть, что делали там животные, когда мы их не не тревожили никоим образом.
Parce que si vous ne dérangez personne, vous ne changez pas le statu quo. Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
Ils ne sont plus dérangés. Они больше не потревожены.
Pardonnez-moi de vous déranger. Простите, что беспокою Вас.
Est-ce que je peux vous déranger ? Позвольте Вас побеспокоить!
Fait plus dérangeant encore, nous admettons que l'Amérique ou tout autre pays peuvent très bien être attaqués par surprise une fois encore et nous nous demandons si de tels événements seront aussi dramatiques ou pire encore que ceux de l'an dernier. Еще сильнее тревожит сознание того, что неожиданный удар по Америке или любой другой стране может быть нанесен еще раз, и остается только гадать вызовет ли это больший ужас, чем в прошлом году.
Visiblement on ne le dérange pas. Мы ее совершенно не беспокоим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !