Beispiele für die Verwendung von "développée" im Französischen

<>
La létalité s'est développée. Количество смертей постоянно увеличивалось.
La Chine devenait trop développée. Китай становился слишком большим.
La molécule qu'ils avaient développée avait trois parties. Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей.
La Bourse chinoise s'est beaucoup développée, et ce extrêmement rapidement. Фондовый рынок Китая вырос до невероятно больших размеров за невероятно короткий срок.
Finalement l'antichambre s'est développée pour englober la totalité du projet. А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
Il n'est donc pas surprenant que la fuite des cerveaux se soit développée. Поэтому неудивительно, что имеет место "утечка мозгов" из Европы.
Mais l'accès au crédit doit être possible de manière plus cohérente et développée. Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
Cette technologie a été développée par Tao Ju, qui a travaillé dans notre institut. Эта технология была изобретена Тао Жу, который работает в нашем институте.
Maintenant, voici d'une batterie haute puissance que nous avons développée dans mon laboratoire. Это высоко-мощная батарейка, которую мы вырастили в моей лаборатории.
quand une prédiction sort d'une théorie mathématique cohérente qui a été développée pour autre chose. когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей.
Ce n'est plus le district le plus pauvre et la biodiversité s'est grandement développée. Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие.
Depuis Gleneagles, une vive émotion publique pour agir définitivement sur le changement climatique s'est développée. Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Et la technologie très simple et facile qui a été développée fonctionne en fait selon cette formule. И вот - простейшая формула, по которой работает эта технология.
Et c'est pour ça que l'on dit que Silicon Valley s'est développée grâce aux IC. И поэтому говорят, что Силиконовая Долина поднялась и за счет интегральных схем.
Voici une cellule souche que nous avons développée ici à Oxford, à partir d'une cellule souche embryonnaire. Вот стволовая клетка, созданная здесь, в Оксфорде, из эмбриональной стволовой клетки.
Mais l'opinion que l'Europe a développée de sa propre intégrité n'est pas toujours partagée par tous. Но мнение Европы относительно ее целостности разделяют не все.
L'obsession que les Mexicains ont développée à l'égard de la Chine n'est pas due au hasard. Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно.
Que les journaux étaient cruciaux, parce qu'ils agissaient en tant que filtre, et alors l'éthique journalistique s'est développée. Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики.
Cette transformation est devenu un cercle vertueux dans lequel la croissance initiale s'est développée en croissance supplémentaire, amenant encore plus de croissance. Эта трансформация стала эффективным циклом, где изначальный рост превращался в больший экономический рост, приводя к еще большему росту.
Au cours des années 1990, la Bourse s'est considérablement développée pour les entreprises chinoises ou du moins pour les anciennes EAE cotées. На протяжении 1990-х годов значимость фондового рынка действительно возросла для китайских фирм или, по крайней мере, для бывших государственных предприятий, чьи акции обращаются на фондовой бирже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.