Beispiele für die Verwendung von "d'après" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle325 согласно52 andere Übersetzungen273
Le jour d'après je suis parti au Rwanda, et c'était comme prendre l'ascenseur express pour l'enfer. На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад.
Le mois d'après, vers la fin du mois de décembre, vous verrez le cancer des ovaires. В следующем месяце, в конце декабря, вы увидите рак яичников,
L'année d'après huit. Еще через год - восемь.
Ceci est la génération d'après. Это уже следующее поколение.
D'après vous, que dois-je faire? По-вашему, что мне делать?
On m'a nommé d'après lui. Меня назвали в честь него.
Les prévisions d'après la crise donnent 2020. Прогноз, сделанный после кризиса - 2020 год.
D'après lui, aucun pays ne réagira autrement. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Vous pourriez le reconnaître d'après des démos précédentes. вы уже видели его на предыдущих примерах.
Vous pouvez le voir d'après les lunettes là. что можно угадать по очкам.
Voici ce qui d'après eux prévient le cancer : А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
Et le moment d'après, la police a disparu. А следующее, что происходит - полиция исчезает.
L'année d'après j'en ai fait quatre. Через год было уже 4 семьи.
D'après vous, un courant d'eau froid et revigorant. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
D'après ce ratio, nous nous y prenons très mal. Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы.
Il est nommé d'après le personnage de Star Trek. Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь".
Tout le monde aime avoir un animal nommé d'après eux. Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
D'après Hérodote, après 18 ans, la famine était toujours présente. По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче,
Et elles me passaient leur commande pour la semaine d'après. И они делали свои заказы на следующую неделю.
Et donc ce libertaire en déduit d'après ces deux points. Этот борец за свободу делает такой вывод.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.