Beispiele für die Verwendung von "d'une" im Französischen mit Übersetzung "за"
Übersetzungen:
alle128157
в79964
на17053
с7834
из7304
от4028
во3000
о2624
за2123
чтобы1023
со912
об618
обо29
изо13
ото9
andere Übersetzungen1623
En l'espace d'une longue génération, l'Angleterre fut transformée.
Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Cependant, d'une certaine manière, en deux heures, le problème était résolu.
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Nous assistons, me semble-t-il, à l'accouchement d'une nouveauté.
Я думаю, что мы наблюдаем за зарождением чего-то совершенно нового.
Il faut reconsidérer la vision longtemps rejetée d'une unité économique arabe.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
Je crois que c'est le commencemment d'une véritable responsabilité environnementale.
Я верю, что это начало настоящей ответственности за окружающий мир.
Derrière son appellation exaltante se cache une innovation d'une grande portée diplomatique :
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
une langue, le sentiment d'une histoire commune, la fierté des réalisations culturelles.
Система работает, если учитывать вещи более глубокие, нежели язык, общность истории, гордость за достижения нации.
Par contre, les États-Unis ont annoncé leur veto d'une voix claire.
США, напротив, четко высказались за вето.
Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
Mais les mots durs n'ont pas été suivis d'une puissante contre-attaque.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки.
Nous n'avons pas besoin d'une agence de médias pour nous aider à le faire.
Нам не нужно, чтобы СМИ помогали нам делать это за нас.
L'histoire de l'humanité est avant tout l'histoire d'une lutte pour le pouvoir.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть.
Mais si votre responsabilité est de vérifier les faits, vous écoutez d'une oreille plus attentive.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно.
Il a un parfum d'aventures, d'heures passées à écrire à la lumière d'une bougie.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи.
Tous deux défendaient la démocratie, mais d'une manière qui allait à l'encontre du but recherché.
Оба боролись за демократию, но оба делали это так, что это производило реакцию, обратную установлению демократии.
Alors que le choix se réduit, les compensations exigées après acception d'une transaction illégale sont refusées.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается.
Il éprouva cela d'une façon qui allait au-delà du raisonnement et de l'observation scientifique.
Он испытал это таким образом, который был за пределами научных наблюдений и разума.
L'exemple que je vous montre ici est une page de vote pour la suppression d'une page.
Вот, например, страница Голосования за удаление.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung