Beispiele für die Verwendung von "de l'Ouest" im Französischen
Les Dozos sont des chasseurs traditionnels d'Afrique de l'Ouest.
Дозо - традиционные охотники в Западной Африке.
Mais, venant de l'ouest et travaillant à l'est, à l'époque je ne parlais même pas le swahili.
Но я был с запада и работал на востоке, в то время я даже не говорил на суахили.
Le chiffre aux Etats-Unis et en Europe de l'Ouest est 8%.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
Contrairement à d'autres régions du monde, l'Europe a vu les capitaux aller des pays riches aux pays pauvres - essentiellement de l'Ouest à l'Est et au Sud.
В отличие от большинства других регионов мира, капитал тёк в Европе из богатых стран в бедные, в особенности с запада на восток и на юг.
Personne n'imaginait que la glace de l'Ouest Antarctique était si dynamique.
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой.
Troisièmement, l'alignement interne des perspectives politico-culturelles des États-Unis sera renforcée par le déplacement global en cours des richesses et du pouvoir, de l'Ouest vers l'Est.
В-третьих, продолжающийся сдвиг богатства и влияния с Запада на Восток даст толчок внутренней реорганизации культурно-политической перспективы Америки.
C'est la - c'est fabriqué par Quadro Corporation en Virginie de l'Ouest.
Эта штука производства корпорации Quadro из Западной Вирджинии.
La redistribution de l'équilibre des pouvoirs mondiaux, de l'Ouest à l'Est, de l'Atlantique au Pacifique, est source d'inquiétude tant pour l'Europe que pour les Etats-Unis.
Изменения в балансе сил в мире с Запада на Восток, от Атлантики к Тихому океану, вызывают тревогу, как у Соединенных Штатов, так и у Европы.
La ruée actuelle vers le pétrole en Afrique de l'Ouest illustre parfaitement le problème.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы.
La Garde nationale, dirigée par le chef adjoint du GICL, Khaled al-Sharif, a absorbé plus de 30 brigades, la plupart du temps en provenance de l'Ouest et du Sud-ouest.
Национальная гвардия во главе с бывшим заместителем главы ЛИБГ Халидом аль-Шарифом включает более 30 отрядов, в основном с запада и юго-запада страны.
Tous les Indiens de l'ouest à ce moment-là deviennent des prisonniers de guerre.
С того момента все западные индейцы стали военнопленными.
En outre, la situation stratégique du pays se détériore progressivement compte tenu de la redistribution globale du pouvoir et de l'influence de l'ouest vers l'est qui ne peut qu'affaiblir la position d'Israël.
Кроме того, стратегическое положение страны ухудшается с каждым уходящим годом, поскольку глобальное перераспределение власти и влияния с Запада на Восток только ослабляет позиции Израиля.
Mais la plupart des Européens de l'Ouest préfèrent le voir comme un "partenaire difficile."
Но большинство западных европейцев предпочитает считать ее "трудным партнером".
Il faut rapidement développer un ensemble de démocraties asiatiques liées par une coopération stratégique et des intérêts communs pour assurer l'équilibre à un moment où les défis de sécurité de l'Asie sont grandissants compte tenu du glissement du pouvoir politique et économique global de l'ouest vers l'est.
Группа азиатских демократических стран, связанных стратегической кооперацией и общими интересами, начинает играть критическую роль в обеспечении баланса, в то время как угрозы азиатской безопасности увеличиваются по мере того, как происходит смещение в глобальном экономическом и политическом влиянии с запада на восток.
Pas encore, cependant, pour les 21 000 hommes et femmes de la Légion de l'ouest.
Но не для 21 тысячи мужчин и женщин Западного легиона.
Parce que j'étais là en 71, j'étudiais un lagon en Afrique de l'Ouest.
Я был там в 71-м, изучая лагуну в Западной Африке.
Cela signifie-t-il que l'Europe, du moins l'Europe de l'ouest continentale, est condamnée ?
Означает ли это, что Европа - по крайней мере, континентальная Западная Европа - обречена?
Je suis né en Suisse et j'ai été élevé au Ghana, en Afrique de l'Ouest.
Я родился в Швейцарии и вырос в Гане, в Западной Африке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung