Beispiele für die Verwendung von "demeureraient" im Französischen mit Übersetzung "оставаться"

<>
Übersetzungen: alle261 оставаться254 жить7
Quelque temps après 2005, il était encore possible d'affirmer que tout ceci n'était que du vent, et que des interventions rapides et fermes pour éviter d'autres génocides atroces demeureraient peu probables. В течение некоторого времени после 2005 года можно было утверждать, что все это было не более чем пустая болтовня и что быстрые решительные действия, направленные на предотвращение геноцида и злодеяний, останутся такими же неосуществимыми, как и всегда.
D'autres défis majeurs demeurent. Основные проблемы остаются.
Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués. Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
Mais de sérieux problèmes demeurent. Однако предыдущие проблемы остались.
Ceci demeure clairement une question ouverte. Но это все еще остается под очень большим вопросом.
Pourtant, certaines questions demeurent sans réponse. И все же вопросы остаются.
L'atmosphère politique en Egypte demeure volatile. Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой.
Malgré tous ses revers, il demeure optimiste. Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
Sur la décennie les risques demeurent élevés. На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Malgré cela, des écarts régionaux demeurent énormes : Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
L'art du conte était demeuré inchangé. Искусство рассказа осталось прежним.
La situation difficile de l'Occident demeure lamentable. Положение Запада остается плачевным.
Ainsi demeure la philosophie démocratique de l'Amérique. Это остается чертой американского демократического характера.
Les prix de l'immobilier demeurent très bas. Цены на недвижимость остаются довольно низкими.
Bien entendu, le pouvoir coercitif ( hard power) demeure important. Конечно, жесткая власть давления остается важной.
Sa croissance économique a été et demeure particulièrement remarquable ; Его экономический рост был и остается действительно поразительным.
Derrière le phénomène demeure une question toujours en suspens : И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя:
Mais l'impact global de l'APD demeure incertain. Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
Mais pour chaque avancée réalisée, d'énormes difficultés demeurent. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Mais les frontières demeurent dans certaines parties du cyberespace. Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.