Beispiele für die Verwendung von "dictature" im Französischen mit Übersetzung "диктатура"

<>
La première est la dictature laïque. Первая альтернатива - это светская диктатура.
La Dictature chinoise de l'Internet Китайская диктатура в Интернете
L'autocratie n'est pas la dictature. Автократия, но все же не диктатура.
La démocratie est la dictature de la majorité. Демократия - это диктатура большинства.
celui d'une dictature authentique à part entière. настоящая, полноценная диктатура.
Aujourd'hui, cette dictature commence elle aussi à s'effondrer. Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху.
Le temps est-il venu de se débarrasser de cette dictature ? Пришло ли время избавиться и от этой диктатуры?
Cela va-t-il être le retour à la dictature militaire ? Вернется ли страна к военной диктатуре?
une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Cette attitude s'apparente à une dictature, et non à une démocratie. Это методы диктатуры, а не демократии.
Bien sûr, il est aussi possible de voir s'installer une dictature islamiste. Конечно, исламская диктатура тоже возможна.
Seulement, personne ne savait précisément quand éclaterait la révolte ouverte contre la dictature militaire birmane. Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
Elle espérait que l'isolation et des sanctions allaient renverser la dictature de Kim Jong Il. Расчёт был на то, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Йонг Ила.
On s'attend en Irak à la chute d'une dictature reposant fortement sur une doctrine. В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
La dictature et les violations des droits de l'homme se poursuivront après le 7 novembre. Диктатура и нарушения прав человека будут продолжаться в Бирме и после 7 ноября.
Mais l'emprise de la dictature de Corée du Nord est basée sur un isolement complet. Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
L'idée était que l'isolation et les sanctions feraient tomber la dictature de Kim Jong-il. Идея заключалась в том, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Чен Ира.
Les vétérans de Solidarité pensaient que la fin de la dictature leur permettrait d'arriver au firmament. Ветераны "Солидарности" полагали, что за упадком диктатуры последует их собственное правление.
La dictature lui avait offert un répit, mais, fidèle à elle-même, au gré de ses lubies. Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей.
Toutefois, pour la plupart des gens, la vie sous une dictature totalitaire n'avait certes rien d'ennoblissant ; Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.