Beispiele für die Verwendung von "dictionnaire spécialisé" im Französischen
En fait, si vous regardez dans le dictionnaire, beaucoup d'entre eux définissent "la poursuite" par "pourchasser de manière hostile".
На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
Ce que le calamar a développé est un obturateur et il peut ouvrir ou fermer cet organe spécialisé dans la lumière où vivent les bactéries.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
Nous avons levé 200 millions de dollars dans un fonds spécialisé pour travailler sur une pandémie en bio-défense.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий.
L'idée est de séquencer tous les gènes dans le cancer, pour nous donner un nouveau lexique, un nouveau dictionnaire pour le décrire.
Идея заключается в упорядочении всех генов рака и создании нового лексикона, нового словоря, чтобы описать рак.
Je suis spécialisé dans le remorquage d'objets lourds dans des endroits glaciaux.
Я специалист по перетаскиванию тяжестей в холодных местностях.
Évidemment, une chose que vous pouvez faire si vous voulez le savoir est de chercher dans le dictionnaire.
Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре.
Et je vois effectivement le cerveau développer un procédé spécialisé.
И я вижу, что мозг разрабатывает специальный процессор.
Et quand je m'en suis souvenu, j'ai pensé et bien, je ferais mieux de vérifier ce mot dans le dictionnaire.
Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
Et ces animaux pourraient très bien utiliser non seulement la force et l'énergie stockée par leur ressort spécialisé, mais aussi les propriétés extrêmes de la dynamique des fluides.
И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
Est-ce qu'on va m'enlever mon dictionnaire en papier qui est si beau ?"
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
Devraient-ils se rétablir dans un service cardiologique spécialisé à l'hôpital, ou devraient-ils se rétablir chez eux ?
Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома?
En conclusion, notre dictionnaire pour décrire le cancer est très, très pauvre.
Итак, наш словарь для описания рака очень и очень беден.
On présume donc que l'ancêtre original de l'araignée fabriquait une sorte de soie, et au cours des 380 millions d'années, cet unique gène à soie s'est dupliqué et a alors divergé, s'est spécialisé, encore et encore et encore, pour obtenir la large variété de parfums de soies d'araignée que nous avons aujourd'hui.
так что вероятно, что предок паука производил один тип шелка, и в течение 380 миллионов лет этот ген шелка копировался, потом изменялся, приспосабливался снова и снова, чтобы в итоге превратиться в разнообразие видов паучего шелка, которое существует сейчас.
Le dictionnaire neurologique complet de ces individus entrainés dans cette population est environ à deux écarts-types.
В целом, нейропсихологический индекс тех, кто был натренирован в этой категории, был около 2 стандартных отклонений.
Mais si vous allez dans un autre réseau social, disons spécialisé dans les voyages, et que vous voulez envoyer une photo à toutes les personnes de ce groupe, vous ne pourrez pas passer les murs.
Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными, скажем, сайт о путешествиях, и говорите "я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы", вы не можете этого сделать.
Et c'est parce que - et bien, les gens utilisent le dictionnaire pour désigner toute la langue.
И это потому, что, ну, люди используют Словарь для обозначения всего языка.
Aujourd'hui, le mot "tolérance", si vous regardez dans un dictionnaire, évoque le laisser-faire, l'indulgence et l'endurance.
Итак, если вы загляните в словарь, то заметите, что слово ассоциируется с позволением, поддакиванием и терпением.
Et je me suis spécialisé dans l'analyse des comportements humains, en appliquant ce que nous apprenons, afin de penser le futur différemment, et afin de concevoir pour ce futur.
Моя задача - изучать человеческое поведение, применять новые знания, чтобы формировать представление о будущем и разрабатывать проекты для этого будущего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung