Beispiele für die Verwendung von "dimensions" im Französischen

<>
Il existe plusieurs dimensions à cette relation bilatérale. У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
Quelles sont les dimensions de cette machine ? Каковы размеры этой машины?
de nouvelles dimensions spatio-temporelles, des cordes à la place des particules et des mini trous noirs. они включают дополнительные размерности пространства, струны вместо частиц и миниатюрные черные дыры.
Mieux vaut ne pas penser à ce que l'affaiblissement de l'UE signifierait pour l'avenir de l'Europe dans un environnement international transformé par l'arrivée de nouveaux acteurs et l'apparition de dimensions nouvelles. Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
Il y a deux dimensions dans l'authenticité : У понятия "аутентичность" существует два измерения:
Les dimensions de l'atome sont extrêmement infimes. Размеры атома ничтожно малы.
Si nous voulons donner une plus grande légitimité à l'Europe, nous devons expliquer comment lier ces deux dimensions du pouvoir. Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности.
Ce sont des dimensions avec lesquelles j'aime travailler. Вот что определяет измерения, в которых я работаю.
Et un bibliobus - les dimensions d'une camionnette avec antenne parabolique, imprimante, reliure et coupure, et les enfants fabriquent leurs propres bouquins. По размерам, книгомобиль как микроавтобус со спутниковой антенной, принтером, скоросшивателем и резаком, и дети смогут изготавливать свои собственные книги.
Qui suis-je et pourquoi devrais-je accepter que l'on me réduise, moi et la richesse de mon identité, à une seule de ses dimensions ? Кто я есть на самом деле и почему я должен соглашаться с теми людьми, которые "низводят" меня и богатство моей идентичности только к одной из ее размерностей?
La combinaison efficace de ces dimensions s'appelle le "pouvoir intelligent ". Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью".
Vous allez chez IBM, et vous prenez un superordinateur car ils savent comment concentrer 10 000 ordinateurs portables dans les dimensions d'un réfrigérateur. Надо обратиться в IBM, чтобы они сделали суперкомпьютер - там знают, как разместить 10000 ноутбуков в размер обычного холодильника.
Il suggéra qu'il puisse y avoir deux types de dimensions. Он предположил, что существуют два вида измерений -
Les éléments qui composent le réseau de plafond et l'éclairage, ils perdent tous leur qualité modulaire, et ils se déplacent de plus en plus vers ces dimensions infinitésimales. Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями.
s'il y a plus de dimensions d'espace, où sont-elles ? если у пространства больше трех измерений, то где же они?
Ce que vous voyez maintenant ici est la vue 3D que nous avons développée et qui permet d'afficher et de manipuler le nuage de points en temps réel, en coupant des sections et en extrayant des dimensions. А здесь вы видите 3D просмотрщик, который мы разработали для показа и обработки облака точек в реальном времени, выполнения сечения и вычисления размеров.
Bien sur, je ne peux montrer que deux dimensions sur un écran. естественно, я могу показать только два измерения на экране.
On pratique une incision dans le cuir chevelu, on l'ouvre, le neurochirurgien a un gabarit, il le marque et utilise une fraise de dentiste pour retirer un morceau du crâne qui a exactement les dimensions du dispositif. Для этого делается надрез кожи головы, оголяющий череп, к которому нейрохирург прикладывает трафарет и по нему, с помощью бормашины удаляет кусок черепа по размеру устройства.
En outre, les biens publics mondiaux sont liés à trois nouvelles dimensions. В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ.
L'idée n'est pas de dire qu'il n'y a qu'une seule réponse juste, mais plutôt que les stratégies d'investissement et les décisions de paiement doivent prendre en compte les dimensions à long terme du risque. Дело не в том, чтобы внушить, что существует только один правильный ответ, а в том, что инвестиционная стратегия и решения по выплатам должны учитывать долгосрочные размеры риска.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.