Beispiele für die Verwendung von "diplomatique" im Französischen

<>
Le Cachemire est un champ de mines diplomatique. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
La mission de Kissinger a déclenché une révolution diplomatique. Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию.
Toutes ses motivations défient de manière critique la suprématie diplomatique américaine. Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
L'ère de l'hégémonie diplomatique américaine approche de sa fin. Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу.
La Chine a-t-elle oublié le script du jeu diplomatique ? Китай проигрывает дипломатическую игру?
Mais que cherchait-il à obtenir sur le plan diplomatique ou financier ? Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
Et les Kosovars n'avaient pas le droit à un service diplomatique. Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
Pour la chancelière allemande, Angela Merkel, c'est une réussite diplomatique importante. В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
L'exception se trouve peut-être dans les domaines militaire et diplomatique : Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Rien que finaliser la liste des participants serait un succès diplomatique majeur. Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
Personne n'a besoin d'immunité diplomatique pour parler avec ses amis. Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
Ahmadinejad a fait preuve de beaucoup d'imagination sur le plan diplomatique. Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
Le Proche-Orient continuera donc à dominer le argument et le débat diplomatique. Таким образом, Ближний Восток будет и дальше доминировать в дипломатических спорах и дискуссиях.
Malgré des apparences de percée diplomatique, le progrès n'a pas été flagrant. Это казалось дипломатическим прорывом, но шума было гораздо больше, чем реальных дел.
Derrière son appellation exaltante se cache une innovation d'une grande portée diplomatique : За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
Les Américains peuvent encore regagner leur influence politique et diplomatique en Amérique latine. США еще могут восстановить свое политическое и дипломатическое влияние в Латинской Америке.
Dans l'affirmative, une fois de plus la porte diplomatique doit rester entrouverte. Именно для такой возможности дипломатическая "дверь" должна оставаться приоткрытой.
Les séquelles économiques de la guerre pourraient très bien dépendre du contexte diplomatique. Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
Si l'Allemagne souhaite accroître son poids diplomatique, elle doit accroître ses dépenses militaires. Если Германия желает увеличить свой дипломатический вес, она должна увеличить для этого свои военные расходы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.