Beispiele für die Verwendung von "direct" im Französischen
Et donc ils veulent voir les témoins en direct.
Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей.
J'ai reçu une réaction mitigée lors de ce spectacle en direct.
Во время представления я получил неоднозначную реакцию,
Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Pour quoi changez vous toujours les paroles de Yello Ledbetter en direct?
Почему вы постоянно меняете слова в Yellow Ledbetter на концертах?
Il n'y a pas besoin de musiciens jouant en direct sur scène.
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется.
C'est une histoire en direct qui s'est déroulée ces dernières semaines.
Это - реальная история, которая произошла за последние недели.
La réforme du système monétaire international est en rapport direct avec ces mesures.
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы.
Votre journal pourra vous montrer la météo en direct plutôt que de l'actualiser.
Ваша газета теперь может показать Вам актуальный прогноз погоды проще, если бы Вы для этого воспользовались компьютером.
Ces mesures brutales eurent pour effet direct une perte de confiance dans le système.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
La première, vous pouvez changer les impressions des gens, un appel direct aux impressions.
Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
Vous avez de la chance qu'ils ne voient pas ceci en direct maintenant.
Вам повезло, что это не транслируется им сейчас.
Donc, j'assistais ce discours en direct, à l'air libre, juste sur un journal.
Таким образом, я смог посмотреть видео на чём угодно - хоть на газете.
Beaucoup de la jeune génération n'ont aucun souvenir direct de la guerre de Corée.
Многие представители молодого поколения уже не видели сами Корейской войны.
Pour que TOUS les genres passé, présent, et futur, puissent être étudiés et utilisés, en direct.
чтобы все жанры прошлого, настоящего и будущего можно было изучать или просто знакомиться с ними в живую.
En tant qu'homme de science, je serai direct en vous faisant part de quelques données.
Поскольку я ученый, то я не буду намекать риторикой, а вместо этого помариную вас данными и фактами.
Et nous allons à des concerts en direct, et nous obtenons cela autant que nous le pouvons.
И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем.
Et j'ai pensé que cette aventure ne serait qu'une initiative charitable, du direct à PBS.
Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung