Beispiele für die Verwendung von "directrice artistique" im Französischen
Husslein-Arco, a promu une historienne d'art à une carrière considérable entre autre dans sa jeunesse de patineuse artistique, par la suite chez Sotheby's, au musée Guggenheim et en tant que directrice fondatrice du musée de l'art moderne de Salzbourg, elle a mené particulièrement à bien les travaux de transformation auprès des hommes politiques et de la protection des monuments, elle a obtenu des fonds publics et de sponsoring privés et en a établi l'exploitation.
Хуссляйн-Арко, выпускница факультета истории искусств с блестящей карьерой фигуристки в молодости, которая работала в Sotheby's, музее Гуггенхайма и в итоге стала основателем и директором Музея Современности в Зальцбурге, убедила политиков и хранителей продолжить реконструкцию, привлекла общественные средства и частные пожертвования и приняла решение о том, как будет использовано здание.
Nous allons maintenant passer des données biologiques réelles aux algorithmes bio-génératifs qui créent une nature artificielle dans l'installation artistique et scientifique à venir.
Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта.
C'est la raison pour laquelle nous avons créé la musique, pour prendre quelque chose qui existe en chacun de nous, au niveau le plus fondamental de notre être, de nos émotions, et grâce à notre prisme artistique, par notre créativité, nous sommes en mesure de façonner ces émotions dans la réalité.
Именно для этого мы и создавали музыку, мы берём что-то существующее внутри каждого из нас, являющееся нашим стержнем - наши эмоции, и посредством нашего художественного видения, нашего творчества, мы можем выразить эти эмоции в реальности.
C'était l'une des mesures les plus courageuses que j'ai prise en tant que directrice de la prison.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
Là il créa un département artistique pour moi où j'ai travaillé plusieurs mois.
Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Et tandis que Sally, la directrice administrative, m'apprenait à parler pendant la journée - c'est difficile, parce que quand vous êtes un enfant, tout vous paraît évident.
Итак, пока Салли, офисный менеджер, работала над моей речью днём - это очень сложно, потому что ребёнком, мы всё воспринимаем как должное.
L'autre grande chose, en plus d'avoir ce fantastique institut servant à catalyser ce processus, c'est d'offrir une ligne directrice.
Другая важная сторона, помимо того, что есть катализатор в виде этого замечательного института, - это система прогнозов.
Et mon pere a dit "écoute allons à cette école et parlons à la directrice.
И мой отец сказал, хорошо, послушай, давай пойдём и постараемся поговорить с директрисой.
Cependant, tout le monde dans l'usine passait son temps dans le département artistique.
Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire:
И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу:
Et donc avec cette notion que la créativité artistique est en fait un produit neurologique, j'ai pris cette hypothèse pour que nous puissions l'étudier tout comme nous pouvons étudier tout autre processus neurologique complexe.
Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс.
Je pense qu'ils manquaient vraiment d'enseignants, parce que la directrice, elle s'appelait Anna Aro, m'a dit que j'étais engagé pour enseigner aux enfants surdoués.
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей.
J'aime l'art contemporain, mais je suis souvent vraiment frustré par le monde de l'art contemporain et la scène artistique contemporaine.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения.
Je suis directrice des Services de Nutrition pour le secteur scolaire unifié de Berkeley.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли.
qui nous donnent du plaisir artistique se trouvent dans toutes les sociétés humaines :
доставляют нам удовольствие в искусстве, могут быть найдены во всех человеческих обществах:
Le nouveau départ a été mené à bien par Agnès Husslein-Arco, laquelle est devenue la nouvelle directrice en 2007 de la galerie autrichienne Belvédère.
Агнес Хуссляйн-Арко, которая стала новым директором Австрийской галереи Бельведер в 2007 году, способствовала новому начинанию.
Et donc c'est une séquence de ce genre, et j'ai une visualisation plus artistique de tout ça.
Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung