Beispiele für die Verwendung von "dirigeant" im Französischen

<>
Certains diplomates occidentaux reconnaissent le rôle du dirigeant suprême. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
Prenons un dirigeant en particulier, Raul Castro, qui gouverne Cuba. Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Aucun dirigeant communiste n'a jamais cru aux valeurs humanistes ; На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
Un dirigeant nazi n'aurait pas dit les choses autrement. Нацистский лидер сказал бы точно также.
Vaclav Havel, le grand dirigeant tchèque, a parlé de cela. Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Le dirigeant nord-coréen est confronté à des difficultés croissantes. Проблемы, стоящие перед Кимом, накапливаются.
Le Cher Dirigeant fait le ménage pour le Jeune Général "Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала
Le FMI a besoin d\u0027un dirigeant issu des pays émergeants МВФ нужен лидер из развивающейся страны
Être un dirigeant veut dire de ne pas être une fille. Быть лидером означает не быть женственным.
Mais ce n'est plus l'image idéale du dirigeant aujourd'hui. Но современный образ лидера совершенно другой.
En bref, il est de sa responsabilité d'être un vrai dirigeant. Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Manifestement, il y a un moment oů un dirigeant doit prendre parti. Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение.
Le principal problème laissé par Arafat est le manque total de dirigeant. Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Le président palestinien Yaser Arafat est le dirigeant légitimement élu du peuple palestinien. Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
George W. Bush avait dit que son rôle de dirigeant consistait à décider. Джордж Буш младший как-то сказал, что его роль как лидера заключается в принятии решений.
Nous avons besoin de nouveaux modèles de ce que c'est qu'un dirigeant. Нам нужны новые модели того, что это означает - быть лидером.
RosUkrEnergo fut créée vers la fin du régime de notre dirigeant précédent, Léonide Kuchma. Компания "РосУкрЭнерго" была основана в последние месяцы существования режима нашего бывшего правителя Леонида Кучмы.
Nous avons besoin de nouveaux modèles de dirigeant et d'humain dans le monde. Нам нужны новые примеры того, как можно быть лидером и человеком в мире.
Parce que faire tomber un chef ou un dirigeant ou un dictateur ne suffit pas. Потому что недостаточно сместить лидера, правителя или диктатора.
Ils n'ont pas lu un manuel "Comment être un bon dirigeant en 10 leçons." Они не читали инструкций "Как стать Крутым Лидером за 10 шагов."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.